Maissi t'aimes pas l'froment flambé au chouchÚne. Y'a pas de problÚme mon grand, pas d'quoi avoir la haine. Si t'es pas trop sucré, si t'es plutÎt salé. Si
Du gluten dans le blĂ© noir ? Avec un nom pareil, on pourrait croire que oui⊠Et pourtant non ! On a posĂ© toutes nos questions Ă lâOrganisme de DĂ©fense et de Gestion BlĂ© Noir Tradition Bretagne, qui nous prĂ©sente cette alternative gluten free !Quâest-ce que le blĂ© noir ? Graines de sarrasin ©ChristaLe blĂ© noir nâest pas une cĂ©rĂ©ale contrairement Ă ce que lâon pense une plante de la famille des polygonacĂ©es comme lâoseille ou la rhubarbe. Il est originaire dâAsie et se cultive principalement en quâil y a du gluten dans le blĂ© noir ?!La fleur de sarrasin ©ConiferConiferLe fait de parler de blĂ© induit en erreur mais il nây a pas de gluten dans le blĂ© noir. Cependant, les meuniers qui le produisent en Bretagne ne peuvent pas mettre le logo sans gluten parce quâils font Ă©galement dâautres farines et quâil peut y avoir des traces de ces farines dans celle de blĂ© un maximum de sĂ©curitĂ©, le mieux est de se diriger vers un produit pleinement certifiĂ©. NDLR comme par exemple les produits de lâAtelier Sarrasin qui le sont !On parle de blĂ© noir et de sarrasin, est-ce la mĂȘme chose ?Un granola de blĂ© noir ?! ©JacquelineCâest vrai quâon a tendance Ă utiliser lâun Ă la place de lâautre, et on a bien raison ! Le blĂ© noir et le sarrasin sont bien une seule et mĂȘme plante. Et il nây a pas de gluten dans le blĂ© noir ou dans le sarrasin !Aujourdâhui, on utilise plus facilement le terme de sarrasin de façon gĂ©nĂ©rale et de blĂ© noir lorsque celui-ci est produit en Bretagne et car il bĂ©nĂ©ficie de lâIGP Indication GĂ©ographique ProtĂ©gĂ©ePuisquâil ne fait pas partie de la famille du blĂ©, pourquoi lâappelle-t-on ainsi ? Une galette ?! ©Breizh CafĂ©En rĂ©alitĂ©, on lâa nommĂ© comme ça pour des raisons dâ de certaines crises, la Bretagne a eu des difficultĂ©s Ă sâapprovisionner en blĂ©. Elle a donc utilisĂ© le blĂ© noir en a accolĂ© ânoirâ au terme âblĂ©â pour distinguer cette plante du blĂ©, qui lui est blond, que lâon utilisait aussi quelle forme vaut-il mieux consommer le blĂ© noir ?CĆurs citron by © LâAtelier SarrasinEn farine, câest le plus simple. Elle est utilisĂ©e dans les galettes, les chips, les biscuits. Par contre, elle ne se travaille pas du tout de la mĂȘme façon que la farine de a Ă©galement un goĂ»t diffĂ©rent, assez prononcĂ© qui tend vers la farine de blĂ© noir ne lĂšve pas puisquâelle est dĂ©pourvue de gluten, il ne faut donc pas lâutiliser comme substitut Ă la farine de blĂ© et prĂ©fĂ©rer rĂ©aliser des recettes adaptĂ©es Ă ses une recette simple et sans gluten Ă base de blĂ© noir Ă partager ? Le crumble de ©SarraVoici la recette du crumble dâautomne au blĂ© noir200 g de farine de blĂ© noir75 g dâamandes hachĂ©es90 g de beurre mou demi-sel120 g de cassonade2 poires2 pommes2 c Ă s de miel au blĂ© noirPrĂ©chauffer votre four Ă 180°C. Ăplucher et couper vos fruits en morceaux dâenviron crĂ©as de ©SarraPrĂ©parer votre pĂąte Ă crumble en mĂ©langeant farine, amandes, beurre et cassonade du bout des doigts jusquâĂ lâobtention dâune pĂąte vos fruits au fond dâun plat, ajouter le miel en filet, recouvrir de crumble et placer aufour pour 30-40 recette inspirĂ©e de lâune de celles dâHubert Niveleau, chef du restaurant Sarra. Une nouvelle adresse parisienne, entiĂšrement dĂ©diĂ© au ici pour lâadresse de Sarra !Quelques adresses oĂč manger du blĂ© noirLes galettes de ©BlĂŒnPuisquâil nây a pas de gluten dans le blĂ© noir, on peut se faire plaisir avec une galette ! Une quoi ? Mais si vous savez, ces crĂȘpes salĂ©es que les bretons font tous ! Elles sont plus foncĂ©es que leurs cousines au blĂ© mais au moins les gluten free peuvent les dâadresses en proposent. Souvent ce sont des Ă©tablissement mixtes, qui proposent aussi des galettes ou crĂȘpes avec gluten. Il peut donc y avoir des dĂ©couvrir ces fameuses galettes, on vous recommande bien sĂ»r le Breizh CafĂ© de Cancale ou de St Malo. A Paris, vous pouvez faire un tour Ă La CrĂšme de Paris ou chez BlĂŒn. Et enfin Ă la CrĂȘperie du Théùtre Ă Perpignan !!Et bien sĂ»r on vous recommande dâaller chercher vos soba ainsi que votre farine de sarrasin chez LâAtelier Soba, dans le 11Ăšme Ă Paris. Tout est fait sur place et est 100% sans article a Ă©tĂ© publiĂ© le 16 novembre 2017 et a depuis Ă©tĂ© mis Ă jour par lâ photo de couverture est signĂ©e ©Sarra Paris Atelier Sarrasin blĂ© Cancale cĂ©rĂ©ales crĂȘpes dessert farine paris Perpignan recette restaurant Saint Malo sarrasin
Ăcoutezdes chansons intĂ©grales de Farine De Froment, Farine De BlĂ© Noir (Trois BigoudĂšnes A New York) de Chansons Bretonnes Traditionnelles sur votre tĂ©lĂ©phone, ordinateur et systĂšme audio personnel avec Napster.
Passer au contenuAccueilLe moulin NOS CERTIFICATIONSProfessionnelsNos produits NOS ENGAGEMENTSParticuliersActualitĂ©sContactMOULIN DE CARMENAIS, meunier de farine de froment NantesVous ĂȘtes Ă la recherche de farine de froment Nantes de qualitĂ© pour la rĂ©alisation de pĂątisseries, muffins, pains, biscuits, crĂȘpes ou galettes bretonnes ? MOULIN DE CARMENAIS est votre adresse incontournable. La farine de froment Nantes, communĂ©ment appelĂ©e farine de blĂ©, est obtenue Ă partir dâune variĂ©tĂ© de blĂ© spĂ©cifique le blĂ© ailleurs, le blĂ© est une source dâĂ©nergie importante Riche en fibres,Source de fer,Riche en vitamines du groupe B,Source de vitamine E,Source dâ de vous satisfaire, nous avons Ă cĆur de vous proposer des farines de qualitĂ©, des engagements filiĂšres et dâagir en vĂ©ritable partenaire Ă vos en savoir davantage sur la farine de froment Nantes ou pour toute demande spĂ©cifique, nâhĂ©sitez pas Ă nous contacter dĂšs Ă prĂ©sent au 02 97 22 24 formulaire de contactOptez pour la farine de froment Nantes pour des prĂ©parations consistantes, moelleuses et aĂ©rĂ©esLe MOULIN DE CARMENAIS propose un large Ă©ventail de farines panifiables destinĂ©es aux artisans crĂȘpiers, aux artisans boulangers, aux boulangeries⊠Farine de blĂ© noir, farine de froment, farine de blĂ© noir biologique, farine de blĂ© de tradition, farine de seigle, farine aux cĂ©rĂ©ales, farine de blĂ© pour pizzas et crĂȘpes⊠Nous mettons Ă votre disposition des farines de haute qualitĂ© vous aidant Ă Ă©laborer les meilleures recettes. Page load link
Explicationdes mots utilisĂ©s dans. « La boĂźte Ă merveilles » dâAhmed Sefrioui. A. Abasourdi : assourdi par un bruit, Ă©tonnĂ©. AbĂźme : cavitĂ© dâune grande profondeur. Ablutions : rituel concernant Ă se laver certaines parties du corps avant de faire la priĂšre. Absinthe : plante amĂšre utilisĂ©e dans la prĂ©paration du thĂ©.
Famille de produits SalĂ© Type de produit Farines RĂ©gions Bretagne En stock 40 Produits Date de disponibilitĂ© 2021-02-22 Voir l'attestation de confiance Avis soumis Ă un contrĂŽle Pour plus d'informations sur les caractĂ©ristiques du contrĂŽle des avis et la possibilitĂ© de contacter l'auteur de l'avis, merci de consulter nos CGU. Aucune contrepartie n'a Ă©tĂ© fournie en Ă©change des avis Les avis sont publiĂ©s et conservĂ©s pendant une durĂ©e de cinq ans Les avis ne sont pas modifiables si un client souhaite modifier son avis, il doit contacter Avis VerifiĂ©s afin de supprimer l'avis existant, et en publier un nouveau Les motifs de suppression des avis sont disponibles ici. 4 /5 CalculĂ© Ă partir de 7 avis clients 1 1 2 0 3 1 4 1 5 4 Trier l'affichage des avis Anonymous A. publiĂ© le 27/01/2021 suite Ă une commande du 07/01/2021 Je ne l'ai pas encore goĂ»tĂ©, mais ce n'est pas la farine que j'ai reçue. Vous m'avez envoyĂ© celui du moulin de Ferrando, Corouge. Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 0 Non 2 Anonymous A. publiĂ© le 13/12/2020 suite Ă une commande du 29/11/2020 TrĂšs trĂšs bon produit Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 0 Non 0 Anonymous A. publiĂ© le 21/11/2020 suite Ă une commande du 04/11/2020 DĂšs rĂ©ception jâai fait des galettes un rĂ©gal. Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 1 Non 0 Anonymous A. publiĂ© le 29/10/2020 suite Ă une commande du 02/10/2020 Je ne prends que cette marque de farine Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 0 Non 0 Anonymous A. publiĂ© le 30/04/2020 suite Ă une commande du 22/04/2020 Excellent Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 0 Non 0 Anonymous A. publiĂ© le 08/10/2018 suite Ă une commande du 25/09/2018 Paquet crevĂ©. Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 1 Non 2 Anonymous A. publiĂ© le 09/08/2018 suite Ă une commande du 29/07/2018 Bien, livrĂ© rapidement. MĂ©riterai un emballage plus appropriĂ©. Cet avis vous a-t-il Ă©tĂ© utile ? Oui 1 Non 0
AuXVIIIĂšme siĂšcle, le pain Ă©tait lâaliment de base et Ă©tait le symbole : sacrĂ©, l'espoir, la justice et la stabilitĂ©. C'Ă©tait l'Ă©poque des rĂ©bellions populaires tant apprĂ©hendĂ©es par le Roi de France, pour manque de pain. Alors l'Etat constitua des stocks de grains, et chercha des solutions pour Ă©viter les famines.
1ConfĂ©rence donnĂ©e le 17 dĂ©cembre 2010 dans le cadre dâune JournĂ©e doctorale de lâĂcole doctorale de thĂ©ologie et de sciences religieuses ThĂ©ologie africaine. RĂ©flexions sur la violence ». Nous remercions le professeur Kabasele dâavoir acceptĂ© la publication de sa confĂ©rence. 2 Le premier usage du mot inculturation » dans un document officiel remonte au Synode des EvĂȘques Ă ... 3 LâAfrique dans lâĂglise, paroles dâun croyant, LâHarmattan, 1985, p. 66 4 Chanoine Tiberghien, citĂ© par Ch. Chossonnery, Toute Ăglise est en inculturation permanente », Bu ... 2Lâusage du mot inculturation » est venu bien aprĂšs Vatican II, entre 1974 et 1977, dans la bouche des ĂvĂȘques dâAfrique, qui lâont repris des balbutiements thĂ©ologiques des Africains2. Mais la rĂ©alitĂ© de lâinculturation est bien antĂ©rieure, car elle date du moment oĂč les hommes ont entrepris dâĂ©changer des idĂ©es, des comportements et des techniques entre eux, pour vivre et exprimer leurs expĂ©riences du divin ; ainsi la Bible juive puise-t-elle abondamment dans lâexpĂ©rience Ă©gyptienne, mĂ©sopotamienne et assyrienne3. Le concept dâinculturation en Afrique noire avait sans doute germĂ© sur lâhumus du courant littĂ©raire de la NĂ©gritude, qui, Ă Paris en 1956, sous lâĂ©gide dâAlioune Diop avait publiĂ© Des prĂȘtres noirs sâinterrogent, dans le sillage de la valorisation et de la prise en compte des cultures nĂšgres. InaugurĂ©e comme un songe qui hantait la pastorale des Ăglises chrĂ©tiennes dans une Afrique qui reprenait les rĂȘnes de sa destinĂ©e, lâinculturation devient peu Ă peu une flamme vive, prĂȘte Ă dĂ©vorer les bosquets du conservatisme dans le catholicisme ni pĂȘche Ă la ligne, ni pĂȘche au filet changer lâeau du vivier4 ». 5 Il suffit de parcourir le dossier rĂ©uni par M. Cheza Ă©d., Les ĂvĂȘques dâAfrique parlent, 1992, po ... 3De quoi sâagit-il donc dans cette vague de fond que lâon appelle inculturation » ? Tout au long des discussions entre les autoritĂ©s romaines et les Ăglises dâAfrique, il y a un quiproquo qui demeure Ă ce sujet pour Rome, les Ăglises dâAfrique, tout en restant romaines lâunitĂ© substantielle du rite romain », adaptent les usages romains Ă leurs mentalitĂ©s⊠Tandis que pour la pensĂ©e profonde des Africains, et en particulier des ĂvĂȘques5 et thĂ©ologiens, câest le dĂ©ploiement du dynamisme de lâincarnation du message chrĂ©tien dans lâafricanitĂ©. Il sâagit de situer le message de lâĂvangile dans une situation, un moment, un lieu, un groupement dâhommes ; câest le fait de donner au Verbe Ă©ternel une temporalitĂ©, câest-Ă -dire de lui donner de sâinscrire dans une chair humaine quelque part. Cela aboutira Ă une africanisation du christianisme Ă tous les niveaux expression thĂ©ologique du message, africanisation des structures de gouvernement et dâexercice de lâautoritĂ©, genres littĂ©raires africains dans la prĂ©dication et lâĂ©loquence sacrĂ©e, expression et symbolique africaines dans la liturgie, africanisation de la discipline ecclĂ©siastique, recherche de valeurs africaines par exemple solidaritĂ©, partage, vie commune, hospitalitĂ©, etc. dans les modes de vie de lâĂglise africaine et dans les manifestations collectives de la foi. 4La journĂ©e doctorale de cette annĂ©e sâattelle au problĂšme de la violence en Afrique, et ses organisateurs mâont demandĂ© de rĂ©flĂ©chir Ă la maniĂšre dont les communautĂ©s chrĂ©tiennes pouvaient sâattaquer au problĂšme de la violence dans ce courant de la thĂ©ologie africaine appelĂ© lâinculturation ». Et il mâa semblĂ© que la pastorale dâinculturation pouvait en effet ĂȘtre envisagĂ©e comme un antidote Ă la perte de lâidentitĂ© dont les colonisĂ©s souffrent et ont toujours souffert ; ce sera le premier point. 5Mais le chapelet des violences en Afrique noire continue de sâĂ©grener dans le quotidien de la vie, bien aprĂšs la colonisation, dans lâAfrique indĂ©pendante » ; nous aborderons dans un deuxiĂšme point la maniĂšre dont lâinculturation est une Ă©cole de vie, Ă©cole de bonne gouvernance, Ă©cole de bonne conduite, Ă©cole de lâobservance de ses devoirs, et de la dĂ©fense des droits de chacun. 6Dans un troisiĂšme point, nous jetterons un coup dâĆil sur les violences symboliques des rituels au sein mĂȘme de notre religion chrĂ©tienne, en montrant comment lâinculturation y apporte un remĂšde. 7Dans un quatriĂšme et dernier point, nous nous tournerons vers les fondamentalismes et diffĂ©rentes formes dâintolĂ©rance religieuse qui endeuillent non seulement lâAfrique, mais le monde entier nous prĂ©senterons ici lâinculturation comme antidote Ă ce flĂ©au. 6 Telles que Le christianisme et lâAfrique, une chance rĂ©ciproque, â Rencontre Nord-Sud, une graine d ... 8Bien que le phĂ©nomĂšne dâinculturation se manifeste dans toutes les religions de tous les temps et de tous les lieux, je me limiterai ici Ă lâinculturation liturgique en Afrique dans lâĂglise catholique romaine depuis Vatican II, et jâĂ©voquerai surtout les expĂ©riences que jâai moi-mĂȘme vĂ©cues. Je signale Ă©galement quâun certain nombre de points abordĂ©s ici ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s sous des formes diverses dans mes publications antĂ©rieures6. I. Lâinculturation, antidote Ă la perte de lâidentitĂ© 7 Th. Camous, La violence de masse dans lâhistoire, PUF, Paris 2010, p. 10 ; E. MâBokolo, Afrique c ... 9Le systĂšme esclavagiste et la colonisation sont tout Ă fait apparentĂ©s dans leurs mĂ©thodes et leurs objectifs, qui se rĂ©sument dans lâexploitation des peuples, au seul profit des colons et de leurs pays. De nombreuses analyses et une plĂ©thore de tĂ©moignages historiques existent ; des statistiques ont Ă©tĂ© dressĂ©es sur le carnage et les dĂ©gĂąts causĂ©s sur les populations, la vĂ©gĂ©tation et la faune africaines ; tout cela rend suffisamment compte de lâampleur de cette hĂ©catombe historique, comme une violence de masse7. 8 A. CĂ©saire, Discours sur le colonialisme, Ă©d. PrĂ©sence Africaine, Paris, 1950. 9 Camous, La violence de masseâŠ, p. 45 10AimĂ© CĂ©saire rĂ©sume bien cette violence entre colonisateur et colonisĂ©, il nây a de place que pour la corvĂ©e, lâintimidation, la pression, la police, lâimpĂŽt, le vol, le viol, les cultures obligatoires, le mĂ©pris, la mĂ©fiance, la morgue, la suffisance, la muflerie, des Ă©lites dĂ©cĂ©rĂ©brĂ©es, des masses avilies8 ». Lâesclavagisme est un crime contre lâhumanitĂ©, dans le sens quâil dĂ©shumanise les victimes. Les Noirs sont progressivement dĂ©shumanisĂ©s depuis le 16e siĂšcle parce que la traite ne serait pas humainement soutenable si les Africains nâĂ©taient pas perçus comme extĂ©rieurs au genre humain9 ». Lâhomme est créé pour ĂȘtre libre ; câest lâune des notes fondamentales de sa nature ; en faire un esclave le dĂ©nature complĂštement ! Les consĂ©quences se rĂ©percutent sur des siĂšcles, quand cet esclavage va de pĂšre en fils, et de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Cela produit gĂ©nĂ©ralement des individus qui ont perdu la confiance en eux-mĂȘmes, qui ne se sentent sĂ©curisĂ©s que sous la dĂ©pendance et la protection des autres ! La perte de confiance en soi amĂšne Ă la perte de lâidentitĂ©, et dans certains cas, au refus mĂȘme de son identitĂ©, voire Ă la haine de soi-mĂȘme. Le colonisĂ© peut en arriver Ă douter de la bontĂ© mĂȘme de Dieu Ă son Ă©gard et Ă se demander sâil a Ă©tĂ© bien créé. 11Ă ce propos une chanson africaine de 1971, du chanteur congolais Verkys, intitulĂ©e Je me pose des questions », offre une belle illustration lâartiste se demande pourquoi sur les images religieuses apportĂ©es par les missionnaires, Dieu est un blanc, les anges sont des blancs, la sainte vierge est une blanche, JĂ©sus est un blanc, les saints des blancs ; sauf le diable, seul personnage Ă ĂȘtre noir sur ces images ! 10 A. Memmi, Le portrait du colonisĂ©, Ă©d. CorrĂȘa, Paris, 1957 voir la deuxiĂšme partie de lâouvrage. 12Dans la mesure oĂč la colonisation ne fut quâun produit de remplacement du systĂšme esclavagiste, elle sâaffilie au mĂȘme crime contre lâhumanitĂ© ! Ses effets nĂ©fastes sont un peu mitigĂ©s par rapport Ă ceux subis par les ĂȘtres qui ont Ă©tĂ© arrachĂ©s de leurs familles et terres, emportĂ©s au loin, dans lâinconnu absolu. Mais, ces effets, mĂȘme mitigĂ©s, nâen Ă©taient pas moins virulents. Cela, nous lâavons vĂ©cu dans notre propre chair. Le colonisĂ© est un ĂȘtre qui vit tournĂ© vers lâhorizon du colon ; toute son histoire est tournĂ©e vers le moment de la rencontre avec le colon ; elle sâen Ă©claire, et en tire son sens ; dâoĂč chez le colonisĂ©, la perte de lâidentitĂ©, le manque de confiance en soi il attend toujours des ordres, lâinsĂ©curitĂ©, et la recherche Ă©perdue dâun refuge Ă lâextĂ©rieur de lui-mĂȘme ; le colonisĂ© qui a acceptĂ© et intĂ©grĂ© le tableau nĂ©gatif collĂ© sur lui par le colonisateur, finit par se dĂ©prĂ©cier et perdre toute fiertĂ© dâĂȘtre ce quâil est10. 11 Journal Jeune Afrique lâIntelligent, 16-22 Octobre 2005, p. 5 13Les effets durent jusquâĂ prĂ©sent. Ce nâest pas pour rien que les Noirs dâAfrique croient trouver le salut ailleurs que chez eux ! Les milliers de cadavres des jeunes Noirs qui flottent dans lâAtlantique, dans une horreur que le roman de Fatou Diome, Le ventre de lâAtlantique, a su rendre, sont une illustration macabre de ces consĂ©quences. LâhĂ©catombe des morts en mer MĂ©diterranĂ©e se chiffre aujourdâhui Ă 2000 noyĂ©s chaque annĂ©e. Ce sont des jeunes, de 20 Ă 30 ans, dont 60 % sont porteurs dâun diplĂŽme de baccalaurĂ©at. Il nây a pas que le dĂ©sespoir qui a dĂ©clenchĂ© ces aventures mortelles ; il y a Ă©galement la responsabilitĂ© des trafiquants internationaux qui promettent Ă des millions de pauvres africains de les faire entrer illĂ©galement en Europe et qui dans ces transactions rĂ©alisent un chiffre dâaffaires annuel Ă©valuĂ© Ă 10 milliards de dollars11. Lâinculturation en Afrique vient ici renverser la vapeur de la violence coloniale, en faisant que le chrĂ©tien africain prenne dâabord conscience quâil est bien créé par Dieu, quâil a une culture et des valeurs propres, quâil est aimĂ© et dĂ©sirĂ© par Dieu, tel quâil est, et que la solution de ses problĂšmes se trouve dans ses mains. 12 ConfĂ©rence Ă©piscopale du Congo, Actes de la VIe assemblĂ©e plĂ©niĂšre de lâĂ©piscopat du Congo, LĂ©opold ... 14Juste aprĂšs lâindĂ©pendance politique du Congo, les ĂvĂȘques rĂ©unis dĂ©claraient solennellement nous nâaurons pas rĂ©ellement christianisĂ© la vie africaine aussi longtemps que nous nâaurons pas intĂ©grĂ© ses valeurs culturelles dans un culte adaptĂ© oĂč nos fidĂšles africains pourront exprimer leurs richesses spirituelles et sentiront vibrer leur Ăąme religieuse12 ». 15Un homme libre sâexprime selon ce quâil est et ce quâil ressent, au plus profond de lui-mĂȘme. Il ne prie pas par procuration », en empruntant systĂ©matiquement les vocables dâautrui ! Aussi lâinculturation en Afrique postcoloniale devient-elle un rĂ©flexe de libertĂ©, vĂ©ritable antidote Ă la violence coloniale qui avait dĂ©personnalisĂ© les Africains. 16Câest dâailleurs la nature mĂȘme de la priĂšre que de porter lâimage mĂȘme de celui qui prie. La priĂšre est le lieu oĂč lâhomme rencontre Dieu et lâau-delĂ , se mettant Ă leur Ă©coute ou leur adressant ses complaintes ; aussi est-elle le miroir oĂč lâhomme et Dieu se mirent, apparaissent, Dieu tel quâil est, et lâhomme dans sa nuditĂ©. Si lâhomme qui prie nâest pas lui-mĂȘme, obligĂ© par exemple dâemprunter le costume, la langue, le timbre de la voix, les postures et gestes de quelquâun dâautre, il porte alors un masque qui lâempĂȘche de rencontrer vraiment son partenaire dans la priĂšre, Dieu ! DĂšs lors, la rencontre est faussĂ©e. Câest pour cela que lâhomme qui prie doit ĂȘtre lui-mĂȘme, pour que son acte soit vrai » et atteigne sa plĂ©nitude. 17Câest Ă cela quâa tĂąchĂ© de rĂ©pondre lâinculturation liturgique en Afrique, en refusant le masque de lâorant occidental la langue de lâOccident, les gestes de lâOccident, le timbre des cantiques de lâOccident, en adoptant ses propres langues dans la priĂšre, ses propres symboles et images, sa danse et gestes corporels, ses rythmes⊠Ce fut une violence que dâarracher lâAfricain Ă ses rythmes, de lui interdire ses gestes, de lâĂ©loigner de ses langages et de ses symboles, au nom de Dieu, au nom de lâĂvangile qui nâavait rien Ă voir avec cela ! Lâinculturation qui redonne ainsi Ă lâAfricain lâaccĂšs Ă tous ses trĂ©sors humains se prĂ©sente alors comme un antidote Ă cette violence esclavagiste et coloniale. II. Lâinculturation liturgique, antidote aux violences sociales 18Mais la violence en Afrique noire est un fait courant aujourdâhui, amplifiĂ© par le chaos qui a rĂ©gnĂ© depuis la dĂ©bĂącle des colonies europĂ©ennes. Cette violence est dâautant plus abjecte quâelle est exercĂ©e et entretenue contre lâhomme dâAfrique noire, par ses congĂ©nĂšres, devenus les oppresseurs, bourreaux et fossoyeurs de leurs propres peuples ! 19Câest un chapelet long Ă Ă©grener violence des dictatures, violence des Ă©lections truquĂ©es, violence des constitutions remaniĂ©es pour permettre des mandats Ă la filĂ©e, violence des filles abusĂ©es en Ă©change de notes valables dans des Ă©coles, violence subie par ceux qui sont Ă©cartĂ©s dâoffice dâune compĂ©tition, simplement parce quâils sont dâune autre tribu ; violence des soldats de lâarmĂ©e nationale qui utilisent le viol comme arme de guerre ; les enfants du pays, devenus chefs, tiennent leurs propres populations en otages ; ce sont les propres fils de ces peuples, devenus pasteurs et Ă©vĂȘques, qui terrorisent leurs ouailles emprisonnĂ©es dans un carcan des structures dâun autre Ăąge ! DâoĂč ont-ils tirĂ© ce pouvoir spirituel absolu et individuel, quâils exercent sur leurs fidĂšles ? Quâest-ce qui nourrit en eux cette violence qui consiste Ă rançonner leurs fidĂšles au creux mĂȘme de leurs misĂšres ? 13 S. Smith, NĂ©grologie pourquoi lâAfrique meurt, Ă©d. Calmann-LĂ©vy, 2003. 20Nous ne devons pas faire endosser nos misĂšres actuelles aux campagnes esclavagistes du 14e au 19e siĂšcle, ni Ă la colonisation qui avait pris leur place ! Le devoir de violence du Malien Yambo Ouologuem, ainsi que le pamphlet de Stephen Smith, ont mis Ă nu nos complicitĂ©s dans cette violence et ces crises actuelles13, mĂȘme si elles peuvent ĂȘtre expliquĂ©es par une histoire et des circonstances particuliĂšres du cheminement de nos peuples. Nos responsabilitĂ©s demeurent et nous incombent. Et câest lĂ que lâĂ©ducation trouve son point dâancrage. Lâinculturation sera, non seulement une reprise de lâidentitĂ©, mais Ă©galement une tĂąche Ă©ducatrice, dans lâaujourdâhui du vĂ©cu de nos peuples dâAfrique noire. 14 Paroisse St-Joseph Budiikadidi, Tshikapa-Kele. 21Au cours de la sĂ©rie des jubilĂ©s et cinquantenaires organisĂ©s par des communautĂ©s soucieuses dâĂ©valuer leurs dĂ©marches pastorales, les questions qui reviennent sont directes et pertinentes. Pour ne donner quâun exemple, je viens de participer Ă une semaine de festivitĂ©s organisĂ©es par une communautĂ© chrĂ©tienne du KĂ saay᜶ au cĆur du Congo14, autour de lâimpĂ©ratif pastoral de lâinculturation, mis en Ćuvre dans leur paroisse depuis vingt cinq ans ; durant ces commĂ©morations, des carrefours de rĂ©flexion Ă©taient tenus, et regroupĂ©s autour des questions suivantes â En inculturant la liturgie et en africanisant les structures dâorganisation pastorale, avons-nous fait progresser nos sociĂ©tĂ©s ? â Avons-nous amenĂ© nos chefs Ă devenir moins cupides et plus Ă lâĂ©coute de leurs populations ? â Avec la pastorale de lâinculturation, avons-nous entraĂźnĂ© les hommes Ă plus de fidĂ©litĂ© envers leurs Ă©pouses et Ă plus dâattention Ă leurs foyers ? â De mĂȘme, avons-nous rendu les femmes plus fidĂšles et moins tournĂ©es vers les pommades blanchissantes et les produits de dĂ©frisage venus dâEurope ? â Dans la pastorale de lâinculturation, les jeunes sont-ils devenus plus dĂ©vouĂ©s, plus dociles et plus assidus Ă lâĂ©cole ? â Depuis lâinauguration de la pastorale dâinculturation, y-a-t-il moins de fĂ©tiches malĂ©fiques et moins de sorcellerie, moins de viol, moins de tribalisme et dâexclusions sociales ? â Les veuves et les orphelins sont-ils mieux dĂ©fendus et plus protĂ©gĂ©s ? â Lâinculturation du culte nous a-t-elle amenĂ©s Ă mieux prier, Ă ĂȘtre plus proches de Dieu, plus proches les uns des autres ? â Quâavons-nous fait depuis que les colons sont partis, depuis que les missionnaires blancs ont cĂ©dĂ© aux Africains les places de commandement et de direction ? » 15 Cardinal Malula, LâĂglise Ă lâheure de lâafricanitĂ©, Kinshasa, 1973. 22Un premier travail produit par lâinculturation consiste Ă redonner lâinitiative aux Africains. Paul VI Ă Kampala avait encouragĂ© cette prise dâinitiative Vous pouvez, vous devez avoir un christianisme africain » ; et le cardinal Malula de renchĂ©rir Hier les missionnaires Ă©trangers ont christianisĂ© lâAfrique ; aujourdâhui, les NĂ©gro-africains vont africaniser le christianisme15 ». 23Un deuxiĂšme travail consiste Ă Ă©duquer, Ă orienter et Ă redresser. Câest ainsi que diffĂ©rents rites inculturĂ©s emboĂźtent le pas dâune Ă©ducation des chefs ; on en trouve aussi qui sâemploient Ă la protection des veuves, et des enfants introduits dans les circuits malĂ©fiques. Tous les rites inculturĂ©s tendent Ă relier la cĂ©lĂ©bration au terroir, câest-Ă -dire, Ă rĂ©parer la violence symbolique causĂ©e par lâintroduction des symboles aphones et opaques dans un milieu donnĂ©. 24GrĂące Ă lâinculturation, on a mieux rĂ©alisĂ© que le christianisme nâĂ©tait pas un plat tout fait quâil sâagirait simplement dâapporter aux autres ! Soit il germe dans une terre, Ă partir dâune graine apportĂ©e dâailleurs ou Ă partir dâun message venu de quelque part, soit il se greffe sur des souches existantes ; et dans les deux cas, le christianisme se nourrit de la sĂšve, et de lâhumus du milieu oĂč il grandit. 16 On pourrait se rĂ©fĂ©rer Ă notre ouvrage Liturgies africaines, lâenjeu culturel, thĂ©ologique et ecc ... 25Câest ainsi que les Africains ont apportĂ© leurs symboles, leurs arts pour nourrir le message de lâĂvangile. Ainsi ont-ils contribuĂ© Ă Ă©toffer les mystĂšres chrĂ©tiens ; ils sont mĂȘme allĂ©s plus loin en inventant dâautres rites, puisĂ©s dans leur mĂ©moire rituelle, pour interprĂ©ter le salut en Christ le pacte de sang dans la consĂ©cration religieuse, lâexorcisme des enfants introduits dans les circuits du mal par des adultes pervers, la bĂ©nĂ©diction et les relevailles de la veuve, la premiĂšre sortie dâun nouveau-nĂ©, lâharmonisation chrĂ©tienne dâun enfant spĂ©cial16 ! 26Dans cette reprise de lâinitiative, la composition de nouveaux chants liturgiques qui regorgent de titres donnĂ©s par les Africains au Christ, vient enrichir la christologie de nouveaux registres qui rĂ©sonnent lâAfrique. Il nâest pas nĂ©cessaire de reprendre ici les nombreux titres Ă©voquĂ©s dans les hymnes chrĂ©tiennes dâAfrique ; mais prenons Ă titre dâillustration un seul, celui du Christ comme chef, lĂ©opard Ă forĂȘt propre ». 17 L. Museka Ntumba, La nomination africaine de JĂ©sus Christ, quelle christologie, Kananga, 1988. 27La reprise de ce titre traditionnel attribuĂ© au Christ, non seulement branche les communautĂ©s Ă un registre de leur langage et de leur perception du monde, mais en outre, ce registre remplit un rĂŽle dâinterpellation pour tous ceux qui dĂ©tiennent ou sont appelĂ©s Ă dĂ©tenir le pouvoir dans la sociĂ©tĂ©. Si le Christ est prĂ©sentĂ© comme le vrai lĂ©opard », cela signifie quâil est le modĂšle pour tous les lĂ©opards de nos sociĂ©tĂ©s dans leur façon de gouverner ; quâils le veuillent ou non, les chefs qui entendent ces cantiques oĂč JĂ©sus est nommĂ© lĂ©opard » sont conviĂ©s Ă lâattention au modĂšle chrĂ©tien » du pouvoir. Mais lâaction de ces noms ne sâexerce pas seulement sur les chefs ; elle sâexerce aussi sur lâassemblĂ©e qui, dans lâoralitĂ©, vit la puissance du Verbe ; car lâon sait en effet que le nom africain nâest pas une simple Ă©tiquette ni un numĂ©ro dâordre dans le fichier de la citĂ© ; il se situe au contraire au cĆur de lâhistoire de celui qui le porte comme de celui qui le donne ; il reprĂ©sente bien souvent tout un programme dâaction pour lâun et pour lâautre. Ainsi, donner un nom de bravoure Ă quelquâun, câest non seulement reconnaĂźtre ses mĂ©rites, mais aussi, selon lâefficacitĂ© du nom africain en tant quâinsistance du Verbe, permettre Ă ses actes de bravoure de se perpĂ©tuer dans le temps17. 18 On pourrait retrouver les images et commentaires de ces ornements dans mon livre MĂšre Agathe et la ... 28Ă commencer par lâhabillement du prĂȘtre comme chef » pendant la cĂ©lĂ©bration il porte des ornements avec insigne du lĂ©opard » ou avec la reprĂ©sentation dâune herminette hiĂ©rarchique que les chefs traditionnels suspendent Ă leur Ă©paule18. Parfois, ils portent aussi un couvre-chef Ă cornes dirigĂ©es vers les quatre coins de lâunivers ; il est fait de raphia tapissĂ© de perles et cauris, symboles de richesse. Cela nâest pas une note dâun clĂ©ricalisme ostentatoire, comme certains lâont interprĂ©tĂ© Ă la lumiĂšre de ce qui se passait dans lâĂglise dâOccident, car le prĂȘtre africain ne porte ces insignes que pour la cĂ©lĂ©bration ; le reste du temps il porte lâhabit ordinaire de tous les citoyens. Ainsi, le prĂȘtre prĂ©sidant lâassemblĂ©e au nom du Christ est alors perçu comme un vrai chef, câest-Ă -dire celui qui intercĂšde pour les autres, qui se sacrifie pour les autres, celui qui joue un rĂŽle de mĂ©diation pour le salut ! Câest comme sâil dĂ©livrait ce message ĂȘtre chef câest intercĂ©der pour le peuple, ĂȘtre chef câest travailler au salut du peuple, ĂȘtre chef câest se sacrifier pour le peuple, ĂȘtre chef câest ĂȘtre attentif et Ă©couter les quatre coins de son peuple, ĂȘtre chef câest ĂȘtre attentif Ă lâau-delà ». Il nây a pas de pouvoir laĂŻc pour lâAfrique noire ; on ne peut exercer le pouvoir sur les hommes créés par Dieu quâen Ă©tant attentif Ă Dieu. Le pouvoir est quelque chose de sacrĂ©. Câest pourquoi on nây accĂšde que par une Ă©lection et une initiation. Selon la tradition profonde en Afrique noire, un coup dâĂtat » est une profanation du sacrĂ© dans le pouvoir. 19 Sanon & R. Luneau, Enraciner lâĂvangile, Paris 1982 ; voir Ă©galement lâintroduction de lâiniti ... 29Lâinculturation, dans cette tĂąche Ă©ducatrice, nâest pas une simple reprise des Ă©lĂ©ments de la tradition, mais elle se fait juge » de la tradition, en condamnant ce qui est opposĂ© Ă lâamour et Ă lâĂ©panouissement de la personne ; ainsi les traditionnelles sĂ©vices contre la veuve sont-elles bannies dans le rituel chrĂ©tien africain, tandis que les gestes positifs de la tradition sont promus et amplifiĂ©s. Ainsi en est-il de lâinitiation traditionnelle qui a Ă©tĂ© reprise dans lâinitiation chrĂ©tienne inculturĂ©e19. Donnons un exemple concret, celui du deuil et des rites relatifs Ă la veuve ou au veuf. 30Dans la tradition des bantu, la mort est la violence par excellence, surtout celle dâun conjoint qui laisse son partenaire seul avec des enfants ! Cette violence est traitĂ©e dans la tradition par deux actes dâabord Ă la premiĂšre semaine de ce deuil, la veuve ou le veuf subit des sĂ©vices et brimades de la part de sa belle famille rĂ©duction au silence, nourriture maigre, brimades, abstention de soins corporelsâŠcâest une sorte de rĂšglement de comptes, de dĂ©foulement collectif sur un bouc Ă©missaire » ; câest la premiĂšre sĂ©rie des violences du deuil. Ensuite, Ă la levĂ©e du deuil, la veuve doit exĂ©cuter un coĂŻt rituel avec un membre proche de sa belle famille, dans un carrefour de voies de circulation, en pleine nuit ; ce nâest pas du tout un acte de tendresse, mais de grande violence ; il est destinĂ© Ă briser la mĂ©moire du dĂ©funt et Ă dĂ©lier la veuve ou le veuf du lien prĂ©cĂ©dent. 31Dans nos communautĂ©s chrĂ©tiennes, lâinculturation des rites relatifs aux deuils a veillĂ© dâabord Ă entourer la veuve ou le veuf, en permanence, pour quâelle ne soit plus molestĂ©e. Les priĂšres qui sont rĂ©citĂ©es ainsi que des chants religieux soulignant la victoire du Christ sur la mort, alternant avec les hymnes mortuaires traditionnelles, constituent un nouveau climat de paix. La veuve portera encore, sous ses sous-vĂȘtements, un morceau de linge blanc, comme signe de mise en quarantaine ; le linge blanc rappelle en effet lâunion avec lâau-delĂ , le lien avec les dĂ©funts. Au lieu de tenir en mains une herbe odorifĂ©rante qui Ă©loignerait dâelle les mauvais esprits », elle tient une croix entourĂ©e de fleurs. La veuve et le veuf sâabstiennent encore de soins corporels durant la premiĂšre semaine mise en quarantaine. Dans les milieux urbains surtout, le deuil se raccourcit Ă deux ou trois jours pour lâensemble des sympathisants, tandis que la famille proche garde la durĂ©e traditionnelle de sept jours ou plus. La violence des brimades et des coups est remplacĂ©e par une seule violence celle de la mise en quarantaine, attĂ©nuĂ©e par la prĂ©sence continue des copains ou compagnes. 20 On pourrait voir le dĂ©roulement de ce rituel en dĂ©tails dans mon livre Liturgies africaines, lâenje ... 32Lors de la levĂ©e du deuil, le rite chrĂ©tien inculturĂ© retient le repas festif offert par la veuve Ă la famille du mari dĂ©funt ; mais il supprime le coĂŻt rituel et organise une procession au cimetiĂšre oĂč la veuve et le veuf, entourĂ©s de la communautĂ© chrĂ©tienne, laisseront sur la tombe du conjoint dĂ©funt soit lâanneau, soit un objet liĂ© Ă son souvenir. Si la procession au cimetiĂšre est impossible pour des raisons climatiques ou spatiales, tout se fera Ă lâĂ©glise, la veuve ou le veuf dĂ©posant lâanneau ou lâobjet choisi dans un panier au pied de lâautel. La bĂ©nĂ©diction du cĂ©lĂ©brant, les aspersions dâeau bĂ©nite, et les priĂšres de la communautĂ© rassemblĂ©e, soulignent la continuitĂ© de la vie comme un Ă©ternel envoi en mission20. 33Le viol des femmes, devenu une arme de guerre en Afrique, est une vĂ©ritable destruction de la sociĂ©tĂ©, car les victimes sont psychologiquement annihilĂ©es et socialement dĂ©chues. En effet, mĂȘme si la tradition prĂ©voit des rĂ©parations, celles-ci durent le reste de la vie et sont souvent trĂšs onĂ©reuses ; le rĂ©sultat est quâil est plus facile dâĂ©pouser une nouvelle femme, plutĂŽt que de garder celle qui a Ă©tĂ© violĂ©e. Dans certains diocĂšses, la pastorale de lâinculturation a inventĂ© un rite de rĂ©conciliation, une dĂ©marche communautaire de restauration de la dignitĂ© bafouĂ©e et de rĂ©intĂ©gration de la victime dans la sociĂ©tĂ©. Le schĂ©ma rituel est calquĂ© sur la rĂ©conciliation traditionnelle qui prĂ©voit le rassemblement de la communautĂ©, la prĂ©sence des aĂźnĂ©s de la famille ainsi que des chefs des villages, le rĂ©cit et confession du mal qui sâest fait, lâexorcisation du mal par des imprĂ©cations, lectures de lâĂvangile, mise en Ćuvre des symboles de retour en communion kaolin blanc, absorption dâeau, serrement des mains, la bĂ©nĂ©diction du prĂȘtre et priĂšres de lâassemblĂ©e. 21 Proverbes Luba. 34Et au cours de ce rite, des messages qui sont distillĂ©s se rapportent Ă ces thĂšmes â ThĂšme de la virginitĂ©, comme expression et produit de lâamour, au lieu dâĂȘtre simplement un signe physique dâintĂ©gritĂ© morale personne nâest vierge » au dĂ©part de la rencontre ; mais on le devient, au fur et Ă mesure que lâon aime entiĂšrement lâautre ; câest lâamour qui rend vierge »⊠La virginitĂ© nâest pas un Ă©tat physique » mais lâĂ©tat dâun cĆur qui aime entiĂšrement⊠â ThĂšme de la souillure et puretĂ©, oĂč le cĆur de lâhomme joue le rĂŽle primordial, par rapport aux agents extĂ©rieurs ; ce nâest pas ce qui entre dans lâhomme qui le souille, mais ce qui sort de son cĆurâŠMc 7,15. â ThĂšme de lâĂ©ternitĂ© de lâamour dont rien ne devrait nous sĂ©parer, ni la souffrance, ni les blessures, ni la mort Rm 7, 35⊠; mĂȘme dĂ©figurĂ©e par une brute, ma mĂšre ne cesse pas dâĂȘtre ma mĂšre, ma femme ne cesse pas dâĂȘtre ma femme, ma sĆur ne cesse pas dâĂȘtre ma sĆur⊠â ThĂšme de la nĂ©cessitĂ© de briser le silence et dâunir les forces pour punir les malfaiteurs Si tu caches la maladie, cacheras-tu aussi le deuil ? » il faut dĂ©noncer ; si tu veux en finir avec les poux, rĂ©sous-toi Ă te raser la tĂȘte » il faut poursuivre les malfaiteurs21⊠III. Inculturation, antidote Ă la violence symbolique des rituels importĂ©s 35Par violence symbolique des rituels, jâentends la discordance quâil peut y avoir dans un rituel entre les symboles prodiguĂ©s et lâenvironnement gĂ©ographique et socioculturel oĂč le rite est cĂ©lĂ©brĂ©. Nous sentons, Ă fleur de la peau, la violence symbolique dâun rite, quand nous abordons par exemple la maniĂšre dont le rite central du christianisme, lâeucharistie, est cĂ©lĂ©brĂ© en Afrique noire. JĂ©sus utilisait le pain et le vin, comme langage symbolique parfaitement accordĂ© Ă lâhumain le manger et le boire qui conservent la vie, mais aussi en harmonie avec un milieu le milieu oĂč lâon se nourrit de pain et oĂč lâon boit du vin de raisin. Mais dans un milieu oĂč le repas festif de lâhomme nâest pas constituĂ© de pain et de vin, oĂč lâhuile utilisĂ©e nâest pas celle de lâolivier, oĂč la terre cultivĂ©e ne donne ni blĂ©, ni vigne, ni olivier, faire de ces Ă©lĂ©ments les sacrements de la vie nouvelle est une violence symbolique qui ne sert ni au mystĂšre cĂ©lĂ©brĂ©, ni Ă lâhomme pour qui on le cĂ©lĂšbre. 22 CongrĂ©gation pour le culte divin et la discipline des sacrements, La liturgie romaine et lâincultur ... 36Un des effets de la colonisation câest la prĂ©dilection donnĂ©e dâoffice Ă ce qui provient de lâOccident, au dĂ©triment de tout ce qui est local ! Câest dans la perspective de la violence symbolique introduite par lâesclavage et la colonisation, oĂč seule la culture de lâEurope Ă©tait prĂ©sentĂ©e comme salutaire ». Pour des hommes libres de partout, câest normalement ce qui est fait maison » qui goĂ»te mieux ! Le rĂ©flexe colonial de la prĂ©dilection accordĂ©e aux produits de lâOccident nâest pas tout Ă fait Ă©tranger aux arguments thĂ©ologiques de ceux qui ont prĂ©tendu que seule lâhostie faite de la farine de froment, et le vin produit de la vigne, Ă©taient habilitĂ©s Ă produire le sacrement du repas du Seigneur, mĂȘme dans une terre oĂč on ne connaĂźt pas dâautres cĂ©rĂ©ales que le mil ou le maĂŻs, oĂč lâon boit plutĂŽt du vin de palme, de bananes ou de maĂŻs, ces produits dâAfrique noire ! Cette violence apparait clairement dans les diverses prescriptions de la congrĂ©gation romaine des rites dont la plus violente me paraĂźt ĂȘtre celle-ci La recherche dâinculturation ne vise pas la crĂ©ation de nouvelles familles rituelles ; en rĂ©pondant aux besoins dâune culture dĂ©terminĂ©e, elle aboutit Ă des adaptations, qui font toujours partie du rite romain22 ». En dâautres termes, nous vous acceptons non comme Africains », mais comme Romains » dâAfrique. 23 Lâeucharistie du mil, Paris, Karthala, 1995. 37RenĂ© Jaouen dans lâeucharistie du mil a bien mis en Ă©vidence cette violence symbolique lĂ oĂč le mil reprĂ©sente le lait de Dieu » pour nourrir le peuple, comment peut-on utiliser une autre denrĂ©e alimentaire que le mil pour reprĂ©senter le repas de vie que le Christ instaure pour le salut23 ? CĂ©lĂ©brer le repas de vie en Afrique noire avec de la nourriture Ă©trangĂšre, mĂ©diterranĂ©enne du pain et du vin, ressemblerait Ă un pique-nique, oĂč lâon dĂ©ballerait des âsandwichsâ terriblement chers, car amenĂ©s dâEurope pour maintenir les Africains en vie. 24 K. Hrubby, Le geste de la fraction du pain ou les gestes eucharistiques dans la tradition juive » ... 25 E. Uzukwu, Food and drink in Africa and the Christian Eucharist », Bulletin de ThĂ©ologie Africain ... 38Pour Ă©viter cette violence symbolique, la Mishnah Pesahim avait rĂ©commandĂ© aux Juifs de cĂ©lĂ©brer PĂąques oĂč quâils se trouvent, avec les cĂ©rĂ©ales locales, que ce soit de lâorge, du froment, de lâĂ©pautre, de lâavoine24. Des thĂ©ologiens africains ont abondĂ© dans le mĂȘme sens nous devons cĂ©lĂ©brer le mĂ©morial eucharistique avec un aliment et une boisson, mais cet aliment et cette boisson ne doivent pas ĂȘtre du pain de froment et du vin de la vigne25 ». EmboĂźtant leur pas, des tentatives dâinculturation en Afrique ont dĂ©jĂ initiĂ© la fabrication dâhosties avec du maĂŻs, du manioc, du mil, et proposĂ© lâutilisation du vin de bananes, de maĂŻs ou de palme, au grand dam des autoritĂ©s romaines. 39Si le rite zaĂŻrois de la messe nâa pas dĂ©bouchĂ© et a fini par ĂȘtre dĂ©laissĂ© par bien des communautĂ©s au Congo, câest parce quâon nâest pas allĂ© au bout de la logique mĂȘme de lâinculturation, et que lâon sâest contentĂ© dâun badigeonnage superficiel. Les gens ont compris quâil nây avait pas de diffĂ©rence notoire entre le rite romain » et le rite zaĂŻrois » de la messe, la structure fondamentale demeurant latine, les matiĂšres eucharistiques restant romaines, y compris la notion mĂȘme des ancĂȘtres qui a Ă©tĂ© redĂ©finie selon les Romains ancĂȘtres au cĆur droit », comme si pour lâAfrique noire, il pouvait y avoir des ancĂȘtres au cĆur tordu » ! Violence faite, mĂȘme Ă notre propre langage ! 40Violence symbolique, quand, dans un milieu oĂč le mariage est conçu comme un lien des familles dâabord, avant dâĂȘtre un contrat entre deux personnes, lâĂglise impose un rituel oĂč seuls les conjoints sont mis Ă lâavant-plan. Des rituels inculturĂ©s en Afrique donnent dâabord la parole aux parents ou aux reprĂ©sentants des deux familles, et terminent par la parole des conjoints. Pour souligner que ce mariage est prĂ©cieux tant pour les deux conjoints que pour les familles, ces rituels inculturĂ©s feront intervenir les parents non seulement avec la parole, mais aussi avec le don de la chaux, ou un autre symbole de bĂ©nĂ©diction. 26 Voir notre ouvrage Alliances avec le Christ en Afrique, 2e Ă©dition, Karthala, Paris, 1994 41Câest une violence symbolique, quand, en Afrique noire, lâengagement solennel pour toujours se fait par une simple parole et une signature au bas dâun papier. Pour rĂ©parer cela, des tentatives dâinculturation des rites de consĂ©cration religieuse en Afrique noire, se sont faites soit avec un pacte de sang, soit en exhibant la peau de lĂ©opard, symbole de la hiĂ©rarchie de lâunivers, et sur laquelle on posera la croix du Christ26. 42PĂąques et NoĂ«l sont les deux plus grandes festivitĂ©s chrĂ©tiennes ; leur cĂ©lĂ©bration exige une concordance symbolique avec la nature et les saisons. Dans le milieu mĂ©diterranĂ©en oĂč elles sont nĂ©es, la fĂȘte de la rĂ©surrection coĂŻncide avec la saison oĂč la vĂ©gĂ©tation repousse, oĂč les fleurs Ă©closent, exprimant ainsi la vie qui revient aprĂšs lâenfermement dans le froid de lâhiver. Et de mĂȘme NoĂ«l, fĂȘte du Soleil invaincu, se place aux solstices dâhiver. 27 P. De Clerck, Lâintelligence de la liturgie, Paris, Cerf, 1995, p. 47 43Ces fĂȘtes, cĂ©lĂ©brĂ©es en Afrique noire ou dans lâhĂ©misphĂšre sud, ne coĂŻncident plus avec le symbolisme de la nature ambiante ; au Chili, NoĂ«l tombe en Ă©tĂ©, et PĂąques en Automne quand toute la vĂ©gĂ©tation commence Ă dĂ©cliner ; voilĂ lâĂ©vidence de la nĂ©cessaire inculturation, disait le liturgiste belge P. De Clerck27. Câest une violence symbolique que des essais dâinculturation tentent de rĂ©parer en indiquant les Ă©poques et saisons qui conviennent pour ces cĂ©lĂ©brations en Afrique noire. IV. Inculturation, antidote Ă lâintolĂ©rance religieuse 44En Mars 2010, on pouvait lire sur diffĂ©rentes dĂ©pĂȘches locales au NigĂ©ria, telles que Next, The nation, ces rĂ©cits de massacre oĂč une tribu du Nord sâest dĂ©chaĂźnĂ©e sur une tribu du centre, et cela en reprĂ©sailles Ă la violence meurtriĂšre prĂ©cĂ©dente qui provenait de la tribu du centre sur celle du Nord. Ă la suite des mesures politiques draconiennes prises alors par le prĂ©sident par intĂ©rim du NigĂ©ria, on pouvait se demander si le NigĂ©ria Ă©tait menacĂ© dâune guerre de religions ». 45Lâuniversalisme exclusif et militant a marquĂ© certaines religions monothĂ©istes dâun sceau de violence extrĂȘme ; câest lâintolĂ©rance religieuse qui a dressĂ© des bĂ»chers aux hĂ©rĂ©tiques, qui a fait lever des croisades pour ravager le Proche-Orient, qui a dictĂ© le massacre des protestants la nuit de la Saint-BarthĂ©lemy Ă Paris, qui a proclamĂ© la guerre sainte et la djihad musulmanes, qui a fait tracer Ă un Georges Bush les contours dâun axe du mal, et qui a eu pour consĂ©quences les attentats dâAl-QaĂŻda que nous vivons aujourdâhui dans le monde entier. 46Mais derriĂšre toutes ces actions violentes, est-ce la religion » qui est en cause ? Nâest-ce pas plutĂŽt le facteur Ă©conomique, ethnique, socioculturel et politique, qui est le mobile dĂ©terminant des guerres dites de religion » ? Sans aucun doute ! DerriĂšre les massacres du NigĂ©ria, ne dĂ©cĂšle-t-on pas le rĂŽle nĂ©faste jouĂ© par le concept politique dâ indigĂšnes », qui sĂšme le dĂ©sarroi depuis de longues annĂ©es dans la sociĂ©tĂ© nigĂ©riane, opposant souvent les populations nomades du Nord en majoritĂ© musulmanes Ă celles des agriculteurs du Sud, en majoritĂ© chrĂ©tiens ? Mais il faut reconnaĂźtre que les clivages dâappartenance religieuse, quand ils deviennent intolĂ©rants », adoptant des discours exclusifs », renforcent les dĂ©chirures et prennent finalement le dessus. 47GrĂące Ă la convivialitĂ© quâelle prĂŽne entre les diffĂ©rents groupes religieux, lâinculturation joue ici un rĂŽle dĂ©terminant dans la conjuration de lâintolĂ©rance. Dans chaque groupe religieux, lâinculturation fait dâabord revenir les membres Ă leurs racines culturelles, qui sont africaines. Sans prĂ©tendre que lâAfrique serait un grand village, lâinculturation souligne nĂ©anmoins les continuitĂ©s et les grandes lignes communes qui relient les groupes. Ces grandes lignes sont Une conception de la religion loin de cette sĂ©paration que nous connaissons entre le sacrĂ© et le profane, le religieux et le laĂŻc, en Afrique noire sâil faut parler de âreligionâ, on devra y englober la connaissance et lâexplication de lâhomme et du monde, la sagesse qui sous-tend et dĂ©termine des actions particuliĂšres, la morale etc⊠Ainsi en Afrique noire, la religion pourrait se dĂ©finir comme lâharmonisation de toute la vie de lâhomme, au rythme de son alliance » avec Dieu, avec les ancĂȘtres, avec les alliĂ©s terrestres, avec la nature, pour la victoire de la vie sur la mort. Une conception de la vie et du monde â un monde double, lâici-bas et lâau-delĂ , lâun visible et lâautre invisible, rĂ©unis par une mĂȘme Ă©nergie, la vie, Ă laquelle tous les ĂȘtres participent, dâici-bas comme de lâau-delĂ ; â entre les deux mondes, il y a une hiĂ©rarchie qui place lâinvisible au-dessus, du fait quâil est plus proche de la source de la vie ; mais quoique transcendant, ce monde invisible demeure immanent au monde visible, dans une Ă©troite et continuelle interaction ; cette interaction fait que ceux de lâau-delĂ influencent la vie de ceux dâici-bas, et que la croissance de la vie des terrestres influe sur ceux qui sont dans lâau-delĂ ; â enfin la croyance en un ĂȘtre suprĂȘme, crĂ©ateur et PĂšre de tout ce qui existe, bon et provident, tout-puissant, et qui constitue le recours suprĂȘme. Une prise en compte des rites, chez les NĂ©gro-africains, comme dĂ©coulant de cette interaction, et tendant Ă la matĂ©rialiser par le canal des symboles », du geste et de la parole qui les accompagnent des gestes dâoffrande et de communion Ă lâĂ©gard des ancĂȘtres tout dâabord, puis Ă lâĂ©gard des esprits ou hĂ©ros ; des pratiques divinatoires prĂ©alables aux thĂ©rapies, domaine oĂč guĂ©risseurs et marabouts sâappliquent Ă capter et Ă utiliser lâinteraction des forces naturelles de lâunivers, pour le bien ou dans le sens de la nuisance. 48VoilĂ la toile de fond, la base sur laquelle viennent se dessiner chez les Noirs dâAfrique, les nouveaux Ă©difices religieux souvent importĂ©s dâailleurs. Câest Ă cela que lâinculturation les fait revenir, tout dâabord. Câest dĂ©jĂ une base de communion. 49Ensuite, lâinculturation va Ă©clairer et mĂȘme guider la maniĂšre dont lâAfricain va intĂ©grer Ă cette toile de fond les idĂ©es et attitudes de la nouvelle religion quâil a adoptĂ©e elle lui apprend Ă ne pas renier cette base, quand bien mĂȘme les pastorales missionnaires auraient qualifiĂ© tout cela de paganisme », animisme » etc⊠Elle lui apprend Ă ne retenir comme critĂšre de discernement et dâapprĂ©ciation que lâamour de Dieu et du prochain. Lâinculturation fait aussi prendre conscience de la relativitĂ© des formes rituelles et des structures dâorganisation des groupes religieux au cours de lâhistoire. Elle attire aussi lâattention sur la nature des symboles religieux tous les symboles religieux ont pour but dâunir lâhomme au divin ; leur nature est dâĂȘtre plurivoque, dâĂȘtre des objets culturels, dâĂȘtre Ă©volutifs, de voiler et de dĂ©voiler en mĂȘme temps. Câest souvent lâanalphabĂ©tisme dans le dĂ©cryptage des symboles qui amĂšne les gens Ă des fondamentalismes religieux, absolutisant des Ă©lĂ©ments qui ne sont que relatifs⊠50Enfin, lâinculturation fait prendre conscience que lâadhĂ©sion Ă une religion importĂ©e en Afrique est le plus souvent liĂ©e Ă des circonstances historiques, Ă©troitement liĂ©es Ă la colonisation. Ainsi, puisque les divisions et sĂ©parations entre religions en Afrique ne sont pas issues de lâAfrique, il ne faudrait pas ĂȘtre intolĂ©rants ; car pour nous Africains, la vie, la famille, lâhospitalitĂ©, Dieu lui-mĂȘme qui est la source de la vie, les AncĂȘtres qui nous ont transmis cette vie, les Esprits, sont les valeurs primordiales qui rassemblent et nous tiennent unis. Que de fois on rencontre dans une mĂȘme famille des orthodoxes, des catholiques, des protestants, des musulmansâŠet qui se rassemblent lors des Ă©vĂ©nements importants qui rythment la vie de la famille. 51Dieu Ă©tant unique, et crĂ©ateur de lâunivers, celui qui lâinvoque ou qui le prie se trouve dans la ligne des ancĂȘtres et des amis de la vie ; et donc, quelle que soit la maniĂšre dont il lâinvoquerait et lâadorerait, pour lâAfrique noire, il se situerait dans le camp des alliĂ©s de la vie. Efforce-toi dâentrer dans la danse, et non pas dans la maniĂšre de danser du voisin », dit un proverbe bantu. La diffĂ©rence des maniĂšres dâinvoquer Dieu ne nous dĂ©range pas, car si tout le monde participe Ă une danse, la maniĂšre de danser restera toujours particuliĂšre et originale pour chaque individu. 52Loin de tout fondamentalisme et absolutisme religieux, lâinculturation africaine ne demande pas aux Africains dâabandonner les religions Ă©trangĂšres pour revenir Ă la religion de leurs ancĂȘtres ; elle prend en compte le fait que les cultures Ă©voluent Ă la rencontre avec dâautres peuples et dâautres races, et que cela est un bien, mĂȘme dans le domaine religieux. Mais elle souligne le fait, que la nouvelle religion doit ĂȘtre Ă©tablie sur le socle de la foi ancestrale, comme une souche nouvelle qui continuerait dâĂȘtre nourrie Ă la sĂšve de lâarbre ancien, sĂšve puisĂ©e par les racines qui plongent dans la terre du milieu. Elle insiste sur le fait que, dans cette rencontre, les libertĂ©s fondamentales devraient ĂȘtre sauvegardĂ©es que lâĂ©change se fasse selon les besoins de chaque groupe ou de lâindividu ; elle dĂ©nonce toutes les tentatives de domination, toutes les exclusions, les universalismes, toutes formes dâintolĂ©rance. 28 Gandhi citĂ© par Zaehner, LâHindouisme, DesclĂ©e de Brouwer, Paris, 1974, p. 213 53Cette attitude est assez proche de ce que Gandhi disait les religions sont des organisations créées par des ĂȘtres humains en vue dâĂ©lever lâhomme au-dessus de sa dimension purement temporelle pour lui faire atteindre la communion Ă lâau-delĂ ; ainsi chacune dâentre elles est vraie, et elles le sont toutes, et aussi imparfaites ; et, du fait quâelles sont imparfaites, elles doivent tendre Ă se perfectionner elles-mĂȘmes plutĂŽt quâĂ convertir des individus en les faisant abandonner la coutume qui est la leur pour en adopter une qui leur est Ă©trangĂšreâŠ28 ». 54Toutes les religions sont vraies, dans la mesure oĂč elles sont lâexpression dâune rencontre avec lâau-delĂ , lâexpression de lâaspiration de lâhomme Ă lâAbsolu, lâexpression dâune recherche sincĂšre de communion avec le cosmos et la nature toute entiĂšre. Mais elles sont aussi toutes imparfaites, car il nâexiste aucune religion qui soit Ă lâabri des contrefaçons de lâamour, Ă lâabri de la recherche du pouvoir et de lâargent ; aucune religion nâest exempte des discriminations et marginalisations entre hommes. 55Jâai Ă©tĂ© souvent amenĂ© Ă diriger des groupes de travail en recherche dâinculturation dans des centres pastoraux, dans des communautĂ©s chrĂ©tiennes, dans des monastĂšres, en Afrique. Et une des convictions qui se sont lentement imposĂ©es en moi est que Dieu est trop grand pour ĂȘtre enfermĂ© dans une seule enseigne. 56Il est trop grand pour ĂȘtre cĂ©lĂ©brĂ© dans un rite unique et uniforme. En moi-mĂȘme, petit Ă petit, une synthĂšse se fait, entre ma culture luba et ma foi chrĂ©tienne, et elle nâest pas terminĂ©e. Je suis chrĂ©tien », et je ne le renierai jamais ; car au sein du christianisme, jâai fait des pas importants et dĂ©cisifs dans la dĂ©couverte et la communion avec Dieu, grĂące au culte de JĂ©sus-Christ, grĂące Ă la proclamation de la Parole de Dieu, grĂące aux diffĂ©rents appareils institutionnels qui mâont soutenu et portĂ©. Mais, avec le temps et lâĂ©tude, aux contacts avec des hommes dâautres races et cultures, jâai aussi perçu les limites du christianisme tant occidental quâoriental ; en mâimprĂ©gnant profondĂ©ment de la culture de mon peuple, jâai compris que le Dieu de JĂ©sus-Christ Ă©tait bien Ă lâĆuvre partout et depuis toujours. 57Pourquoi laisser les Juifs et les ChrĂ©tiens sâapproprier JĂ©sus-Christ ?⊠58JĂ©sus-Christ est bien plus grand que le christianisme et le judaĂŻsme. Et puisque JĂ©sus-Christ dĂ©borde ces Ăglises et institutions, il sâagit de le dire, de le re-dire, autrement, Ă notre façon ; peu importe que cette façon plaise ou non Ă quelquâun ; il suffit que je sois sincĂšre avec moi-mĂȘme, et que je ne ferme pas les yeux aux lumiĂšres qui viendraient des autres ; il faudrait que je soumette Ă un sĂ©rieux nouvel examen toutes les ressources dont nous disposons. Tout en tenant compte des critiques Ă©mises Ă leur endroit, je considĂšre que les recherches des Ă©gyptologues africains sur les rapports entre lâĂgypte pharaonique, la Nubie et les cultures du reste de lâAfrique noire, ouvrent de nouvelles perspectives dâinterprĂ©tation du fait chrĂ©tien. 29 D. Mupaya Kapiten, MystĂšre du Christ et expĂ©rience africaine, LâHarmattan, 2008, pp. 185-211 30 F. Kabasele-Lumbala, Renouer avec ses racines. Chemin dâinculturation, Paris, Karthala, 2005, p. 32 ... 59Je suis de plus en plus persuadĂ© que le mystĂšre de la mort et de la rĂ©surrection de JĂ©sus-Christ nâest pas limitĂ© par le visage quâil a pris historiquement autour du bassin mĂ©diterranĂ©en. Il peut ĂȘtre formulĂ© autrement et Ă©tabli Ă la base du salut de lâhomme dans toutes les religions. Il est bien formulĂ© dans les traditions initiatiques africaines29, vĂ©hiculĂ©es jusquâaujourdâhui par de nombreuses traditions orales relatives aux offrandes, aux sacrifices, et aux processus de la transmission des forces surnaturelles⊠Nous nâinsisterons jamais assez sur le fait quâil faudrait que nous libĂ©rions le Christ de son emprisonnement judĂ©o-chrĂ©tien. Les religions nouvelles auxquelles des Africains adhĂ©reraient doivent reposer sur lâharmonisation africaine » de la vie, le tout devant ĂȘtre soumis au critĂšre de lâamour câest la jauge que nos ancĂȘtres avaient laissĂ©e, et câest aussi la jauge de lâĂvangile30. 60Cela dit, quâest-ce que je fais de lâenvoi en mission formulĂ© par le Christ Ă ses disciples ? Est-ce que je fais mentir JĂ©sus Christ qui a dit Je suis le chemin, la vĂ©ritĂ© et la vie » Jn14, 6 ? Non. Le Christ est le chemin, la vĂ©ritĂ© et la vie, pour tout homme ; mais les chrĂ©tiens ne peuvent prĂ©tendre avoir Ă©puisĂ© les contours du Christ. Dieu a tout dit en JĂ©sus-Christ, mais nous nâavons pas fini de dĂ©couvrir JĂ©sus Christ, nous nâavons pas fini de dire JĂ©sus-Christ. MĂȘme en Ă©tant chrĂ©tien, il faut croire que JĂ©sus-Christ est plus grand que le christianisme et ne pas faire du christianisme un absolu. 61Certes, il a dit Allez donc, de toutes les nations faites des disciples » Mt 28, 19. Vous serez alors mes tĂ©moins Ă JĂ©rusalem, dans toute la JudĂ©e et jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre » Ac 1, 8. Que toutes les nations deviennent disciples de JĂ©sus, ce que cela veut dire nous est consignĂ© dans lâĂvangile mĂȘme quand JĂ©sus prĂ©cise on vous reconnaĂźtra comme mes disciples par lâamour que vous aurez les uns pour les autres Jn 13, 35. Et ĂȘtre des tĂ©moins de lâĆuvre de Dieu dans la personne de JĂ©sus, ne coĂŻncide pas exactement avec les gigantesques dĂ©marches mises en Ćuvre pour convertir des peuples au catholicisme, Ă lâorthodoxie et au protestantisme. Il y a une grande marge entre ĂȘtre tĂ©moins de lâĆuvre de Dieu dans la personne de JĂ©sus et penser quâil nây a quâune seule et vraie religion, notamment le christianisme, et partant, vouloir convertir les autres peuples Ă cette religion. 62Lâinculturation vient ici jouer le rĂŽle dâantidote, non seulement Ă lâintolĂ©rance entre religions, mais Ă lâintĂ©rieur mĂȘme du christianisme, le rĂŽle dâantidote Ă la violence thĂ©ologique, qui musĂšle des bouches, et qui nivelle les diversitĂ©s lĂ©gitimes dans la pensĂ©e thĂ©ologique chrĂ©tienne. Dans un document sur la rĂ©ception de Vatican II, les paroles de Mgr Elias Zoghby sont prophĂ©tiques 31 UnitĂ© et diversitĂ© de lâĂglise », dans G. Alberigo & Jossua dir., La rĂ©ception de Vatican ... Avec Vatican II les jeunes Ăglises pourront dĂ©sormais cĂ©lĂ©brer dans leur propre langue une messe latine, Ă©trangĂšre. Le jour ne doit pas tarder oĂč elles construiront leur propre liturgie et prieront leur propre priĂšre. âŠchaque peuple doit pouvoir reformuler sa doctrine et exprimer JĂ©sus-Christ, le sien, tel que son esprit lâa re-conçu dans lâEsprit-Saint et tel que lâEsprit-Saint le reformera dans son cĆur. Le missionnaire doit seulement remplir le rĂŽle de lâAnge dans le mystĂšre de lâIncarnation du Verbe au sein des peuples, laissant Ă ceux-ci le soin de refaire leur ChristâŠCâest ainsi que celui qui naĂźtra au milieu dâeux sera leur Fils de lâhomme, seul capable dâĂȘtre leur Sauveur31 ». * ** 32 Jeune Afrique, hors-sĂ©rie 24, LâĂ©tat de lâAfrique 2010 », 2010, p. 3. 63LâAfrique noire nâest pas un continent de mauvaises nouvelles. AprĂšs la tenue du mondial 2010 » en Afrique du Sud, on peut dire avec les journalistes de Jeune Afrique que lâAfrique a larguĂ© ses amarres postcoloniales pour sâarrimer Ă lâĂ©conomie planĂ©taire, sans abdiquer son Ăąme32 ». 64Les Ăglises chrĂ©tiennes, implantĂ©es conjointement avec la colonisation, se sont aussi peu Ă peu Ă©mancipĂ©es, les unes devenant indĂ©pendantes », dâautres, tout en demeurant sous la dĂ©pendance des Ăglises dâEurope, se sont africanisĂ©es dans leurs structures hiĂ©rarchiques et dans leurs organisations pastorales ; et câest le cas dâune grande partie des Ăglises catholiques romaines en Afrique noire. Lâinculturation, ce courant qui les anime depuis une cinquantaine dâannĂ©es, a posĂ© des cadres dans lesquels une lutte est menĂ©e contre la violence, omniprĂ©sente aujourdâhui. 65La violence coloniale dĂ©truit lâidentitĂ©. En redonnant Ă lâancien colonisĂ© lâinitiative et la fiertĂ© de son identitĂ© dans la reconnaissance de sa culture, lâinculturation a jugulĂ© cette violence coloniale. En effet, dans les rituels apportĂ©s par les missions catholiques, la discordance entre lâenvironnement socioculturel et gĂ©ographique africain et les symboles exhibĂ©s crĂ©ait une violence, que lâinculturation essaie de rĂ©parer, au fur Ă mesure que les symboles des milieux africains remplacent ceux que lâEurope avait imposĂ©s. 66Il en est de mĂȘme des violences engendrĂ©es par la destruction des tissus sociaux et le vide institutionnel aprĂšs le dĂ©part des colons lâinculturation liturgique remet les communautĂ©s Ă lâĂ©cole de leurs cultures, pour y dĂ©couvrir non seulement les failles de la tradition Ă combler, mais aussi les valeurs susceptibles dâaider les Africains dâaujourdâhui Ă former de nouvelles synthĂšses pour la bonne gouvernance et une nouvelle Ă©thique sociale, inspirĂ©e tant par les droits de lâhomme que par lâamour Ă©vangĂ©lique. 67Pour contrer la violence de lâintolĂ©rance religieuse semĂ©e en Afrique par lâexpansion des sectes et des idĂ©ologies religieuses fondamentalistes, lâinculturation tĂąche de faire renouer avec leurs racines les Africains adeptes de nouvelles religions ; ainsi la foi ancestrale des cultures africaines, qui se rĂ©sume dans lâharmonisation africaine de la vie au rythme de lâalliance avec Dieu, avec les ancĂȘtres, avec les vivants terrestres et avec la nature, peut contribuer Ă juguler cette violence. Câest Ă ce travail que sâattelle toute inculturation religieuse en Afrique noire. 68Mais cela est un travail de longue haleine, dont il ne faut pas attendre des rĂ©sultats au tournant dâune seule gĂ©nĂ©ration, ni au bout dâun seul petit siĂšcle. La dynamique de lâinculturation propulse nos Ă©nergies, comme en rĂȘve, vers des cimes inattendues ; des rĂȘves, qui, au jour le jour, dans lâeffort soutenu et lâespĂ©rance maintenue, deviennent peu Ă peu des rĂ©alitĂ©s.
· Re: différence entre farine de blé et farine de froment Message par LOUPIAC » 04 févr. 2007 [01:47] Le froment c'est le nom générique du blé, la farine que l'on trouve est de la farine de froment.Bonjour, je voulais savoir si il y avait une différence entre la farine de froment et la farine de blé style fr. et si il y avait une différence, qu elle était-elle
Chants Ă danser paroles et musiques Pendant que le moulin vire Traditionnel Bas-Berry â Valse mesure Ă 6/8 passĂ©e en 3/4 âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT078-5]Bellâ voulez-vous que jâvous conduise } bis Cette phrase peut aussi ĂȘtre interprĂ©tĂ©e sur 9 que mon moulin vire Dans ce cas, la mesure 9 contient une blanche et un le bois et au delĂ Mesure 25, 2 choix de mĂ©lodies en que mon moulin vireDedans le bois et au delĂ Pendiment que mon moulin peut faire suivre de⊠Quand jâĂ©tais fille Ă votre Ăąge Traditionnel Bas-Berry â Valse mesure Ă 6/8 passĂ©e en 3/4 âChansons populaires du Nivernais et du Morvanâ Millien-Delarue tome 3 adaptĂ©e aux paroles de âPendant que le moulin vireâ pour faire une suite de musique diffĂ©rentes sur des mĂȘmes paroles, ou une suite avec la chanson dâorigine, voir page 32 La Chaumeilloise Auvergne â Mazurka âChants et danses du Massif-Centralâ p. J. Leymarie, m. r. et h. J. SĂ©gurelQuâelles sont bĂȘtes les femmes dâobĂ©ir Ă leur mari } bis Alors jâĂ©tais jeune fille, je voulais me marierJâen ai un comme les autres, jamais je lui obĂ©is } bis DĂšs le lendemain dâmes noces, câest moi qui ai passant devant le maire, tu avais pourtant promis Oh quâils sont bĂȘtes les hommes qui se laissent commanderEn prĂ©sence de ta mĂšre, dâobĂ©ir Ă ton mari. Quand je prendrai une femme, câest moi qui Hugues Page 27 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Quand je menais mes chevaux boire Traditionnel Normandie, Bretagne â Gavotte de lâaven dansĂ©e enQuand je menais mes chevaux boire, Mais quand je fus dedans lâĂ©glise âŠilaire, ilaire, itou, ilaire, ilaire, ĂŽ ma Nanette Jâentendis les prĂȘtres chanterQuand je menais mes chevaux boire,jâentendis le coucou chanter Donnai du pied dedans la chĂąsse âŠjâentendis le coucou chanter ï© 2 mĂ©lismes dans le bis RĂ©veillez-vous si vous dormez »Il me disait dans son langage } bis Non je ne dors ni ne sommeille âŠilaire, ilaire, itou⊠Il me disait⊠Je vous attends dedans lâenfer » Ta bien-aimĂ©e vont lâenterrer » Vois ma bouche est pleine de terre âŠAh ! Que dis-tu mĂ©chante bĂȘte, ⊠Et la tienne est pleine dâamour »jâĂ©tais prĂšs dâelle hier au soir AuprĂšs de moi reste une place âŠMais quand je fus dedans la lande ⊠Et câest pour toi quâon lâa gardĂ©e »Jâentendis les cloches sonner Polka des Madrangeois Traditionnel Auvergne â Polka âChants et danses du Massif-Centralâ m. J. SĂ©gurelLa polka dals Madranjas La polka des MadrangeoisTot lo monde tot lo monde Tout le monde Tout le mondeLa polka dals Madranjas La polka des MadrangeoisTot lo monde la sab pas far Tout le mondâ sait pas la faire Per ben far la poleka Pour bien faire la polka Nâen chal aver la chamba fina Il faut avoir la jambe fine Per ben far la poleka Pour bien faire la polka Chal nâen saber marquar lo pas. Il faut savoir marquer le pas Jâai un oiseau qui vole Jacques Mangeant Ă©d. 1615 Renaissance â Branle simpleIl volera dedans ma gorge⊠Il a volĂ© dedans ma gorge⊠Il volera dedans la vĂŽtre⊠Jâai un oiseau qui vole...âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 28 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Vous qui nâavez pas dâamants Traditionnel Bas-Berry â BourrĂ©e Ă 2 temps ; Rond dâArgenton ; Scottish ; en ternaire Rondeau ; Chapelloise⊠âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT093-1]Je me suis en allĂ©e au bois sans serviteur } bis Je me suis Ă©criĂ©e Au voleur ! au voleur ! »Il est venu tâun loup qui mâa fait grand frayeur Mon amant est venu la râprendre avec ardeur } bis Vous qui nâavez pas dâamants, Mon amant est venu la râprendre avec ardeur nâauriez-vous pas peur Et pour sa rĂ©compensâ, je lui donnârai mon cĆurIl est venu-t-un loup qui mâa fait grand frayeur Et pour sa rĂ©compensâ, je lui donnârai mon cĆurMâa pris dans mon troupeau la brebis la meilleure Mon cĆur sera le sien, le sien sera le mienMâa pris dans mon troupeau la brebis la meilleureJe me suis Ă©criĂ©e Au voleur ! au voleur ! » RĂ©veillez-vous belle endormie Traditionnel Bas-Berry â Valse 6/8 passĂ© en 3/4 âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT039-2]RĂ©veillez-vous belle endormie, } bis Laissez-les fairâ, laissez-les dire, } bisRĂ©veillez-vous car il est jour. Laissez parler qui voudera } bisMettez la tĂȘte Ă la fenĂȘtre, Câest en dĂ©pit de jalousieVous entendrez parler de vous. Moi jâaimerai qui mâ vient mâappeler Ă cette heure ? } bis Mon bon ami, revenez viteQui frappe pour me rĂ©veiller ? Et nâĂ©coutez pas les jalouxCâest votre pĂšre et votre mĂšre BientĂŽt nous irons Ă lâĂ©gliseQui parlent de nous marier. Et je resterai avec saison, printemps aimable Propositions de variantes de la phrase COĂč jâentends chanter les oiseauxAh ! que lâamour est agrĂ©able } bisSeulette en gardant mon les chevaux de chez mon pĂšre } bisSont mieux la nuit que vous le jourIl ont du foin et de lâavoine,Trois coups dâĂ©trille au point du jourJâai bien filĂ© quatre fusĂ©es } bisEn attendant votre retourMais tout en filant la cinquiĂšmeLâalouette a chantĂ© le jour.1 Toutes les finales en âeâ fĂ©minines sont Hugues Page 29 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques DerriĂšre chez nous Traditionnel Auvergne â Scottish-valse ; danse âlâHirondelleâ âChants et danses du Massif-Centralâ r. J. SĂ©gurelDerriĂšrâ chez nous y a une montagne Moi et mon amant la montons souventEn la montant grand dieu quâil y a de peine En la descendant quel soulagement Le message du rossignol Traditionnel Bas-Berry â Valse âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT019-2]Rossignol prend la lettre, au chĂąteau il sâen va. } bis Dessus le pont de Nantes, non, non, je nâirai pas, } bisBelle Nanon, votre amant est en peine OĂč jânâai parents, ni bons amis, ni frĂšres } bisSi vous lâaimez, Belle, autant quâil vous aime. Ă qui confier mes peinâs et mes mâaimer tant quâje lâaime, non, non, ça nâse peut pas. Des peinâs et des misĂšres, Nanon, tâen aura pas, ïȘ bis Je te promets la foi du mariageIl a toujours dedans son espĂ©rance Jure-moi donc dâen faire un bon mâemmener dessus le pont de la contradiction entre le 1er et le 2Ăšme couplet est conservĂ©e comme la forme populaire communĂ©ment entendue. La destinĂ©e, la rose au bois Traditionnel Bas-Berry â Polka piquĂ©e âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT061-2]Quand la maison est propre, les galants ils y vânont Si lâcoffre i fait la sourde, les galants is restont... Is caressont la fille, Ă la mĂšre is causont...Ils y vânont quatrâ par quatre, â Madame, ouvrez-nous donc Mais si lâcoffre i rĂ©sonne, les galants is sâtaisont... Quand la maison est sale, les galants is sâen vont...â Madame, ouvrez-nous donc } ritournelle Is sâen vont quatrâ par quatre, en tapant du talon... La mĂšre al les rappelle, â Galants, revenez donc...La destinĂ©e, la rose au bois â Non pas, non pas, la mĂšre, votâ coffre il est plein dâson...â Madame, ouvrez-nous doncIls y vânont quatrâ par quatre â Madame, ouvrez-nous doncIls sâassitont sus lâcoffre En tapant du talon,En tapant du talon, La destinĂ©eâŠEn tapant du talonâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 30 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques DâoĂč venez-vous si crottĂ© Traditionnel â Branle double âChansons populaires du Val de Loireâ Maurice ChevaisBinaire essayer en ternaireTernaire lĂ©gĂšrement diffĂ©rente, la musique convient aussi Ă la version binaireQue mâavez-vous apportĂ©, Monsieur le CurĂ© ? } rĂ©p Je voudrais me confesser⊠Tâas donc commis un pĂ©ché⊠Celui de trop vous aimer⊠Il faudra tâen corrigerâŠDes souliers blancs pour danser, Simone, ma Simone, Mâen corriger, jâen mourrai⊠Il faudra donc tâenterrer⊠Le ferez-vous sans pleurer⊠Oui, puisquâil faudra chanterâŠDes souliers blancs pour danser, ma petite mignonne. Quellâ chanson vous chanterez⊠Requiescat in paceâŠVoulez-vous me les donner⊠Il faut pour ça les gagnerâŠQue faut-il pour les gagner⊠Savoir lire et bien filerâŠProposition passer du binaire au ternaire et vice versa pour influer sur le style de la danse. Suez XXe siĂšcle â Scottish p. et m. Guy BĂ©artSuppose quâon ait dâlâargent bis On lâappellerait Suez bis On fârait payer tous les gens bisEt quâon soit intelligent bis Ăa je peux te lâassurer bis Ăa nous fârait beaucoup dâargent bisPour pas faire les imbĂ©ciles bis Et lĂ bougre dâanimal bis Puisquâil faut tâexpliquer tout bisOn sâachĂšterait une ville bis On se creusârait un canal bis On rentrerait dans nos sous bisTout rĂ©pĂ©ter depuis le dĂ©but Tout rĂ©pĂ©ter depuis le dĂ©but Tout rĂ©pĂ©ter depuis le dĂ©but+ Badabadam dabadam + Badabadam⊠ïźâŠ dans nos sous dabadam dadam Puis avec cet argent-lĂ âŠĂcrit en notes Ă©gales, ce chant sâinterprĂšte avec beaucoup de swing. On sâachĂštârait Panama !Christian Hugues Page 31 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Quand jâĂ©tais fille Ă votre Ăąge Traditionnel Nivernais, Morvan â Valse âChansons populaires du Nivernais et du Morvanâ Millien-Delarue tome 3En entrant dans lâĂ©glise, } bis Adieu les jeunes filles, Voyez cette belle ceintureUn romarin dedans ma main, } bisUne couronnâ dessur ma tĂȘte, Câest aujourdâhui quâil faut nous quitter, qui fait trois fois le tour de moi,AccompagnĂ©e dâtous mes parents. Faut donc sây mettre au rang des femmes, Câest ma sagessâ qui me la donne, Adieu plaisir, adieu gaietĂ©. FĂ©licitĂ© de mon sortant de lâĂ©glise, bis Oh ! voyez-vous cette bellâ couronne Oh ! jâai un merveilleux anneau dâor Qui est aujourdâhui sur ma tĂȘte, Qui fait tout le tour de mon doigt,}Toutes les jeunâs filles autour de moi, Câest ma sagessâ qui me la donne, Câest mon mari qui me le donne FĂ©licitĂ© de mon mari. Pour passer ses jours avec moiPlus je les vois, plus jâles regarde, bis}Câest un denier de pleurs pour moi. Ă lâombre du cĆur de ma mie p. et m. Georges Brassens XXe siĂšcle â Ballade ; MazurkaEn chanson telle que BrassensĂ danser en mazurkaĂ lâombre du cĆur de ma miâ Alors cet oiseau de malheur Tant de rumeurs, de grondements,Un oiseau sâĂ©tait endormi Se mit Ă crier Au voleur », Ont fait peur aux enchantements,Un jour quâelle faisait semblant, Au voleur » et Ă lâassassin » Et la belle dĂ©sabusĂ©eDâĂȘtre la Belle au bois dormant. Commâ si jâen voulais Ă son sein. Ferma son cĆur Ă mon moi, me mettant Ă genoux, Aux appels de cet Ă©tourneau, Et câest depuis ce temps, ma sĆur,Bonnes fĂ©es, sauvegardez-nous ! Grand branle-bas dans Landerneau. Que je suis devenu chasseur,Sur ce cĆur jâai voulu poser Tout le monde et son pĂšre accourt Que mon arbalĂšte Ă la mainUne maniĂšre de baiser. AussitĂŽt lui porter secours. Je cours les bois et les chemins.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 32 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Lâavant-veille de mes nocesTraditionnel Poitou â Ronde Ă Sidonie Ă pas unique ou Ă 2 pasLâavant-veille de mes noces } rĂ©p RefrainAh ! que le temps mây duraitJâai râgardĂ© par la fenĂȘtre } bis ⊠Ma mĂšrâ quâĂ©tait Ă la porte,Jâai vu la Lunâ qui riait brillait Quâentendait tous mes discoursCe joli jour arrive arrivâ, ce joli jour arrivera } rĂ©p ⊠Que dis-tu maudite fille Oh ! mais ton papa le sauraJâai râgardĂ© par la fenĂȘtre } bis } rĂ©pJâai vu la Lunâ qui riait brillait ⊠Ma mĂšrâ couche avec un hommeJâlui ai dit Maudite Lune Et pi moi je nây couchâ pasNe descendras-tu pas plus bas ? » Trois petites notes de musiqueXXe siĂšcle â Valse p. Henri Colpi ; m. Georges DelerueLa la la la je vous aime Vrai elle Ă©tait si jolie La la la la la tout rĂȘvechantait la rengaine, Si fraĂźche Ă©panouie rime avec sâachĂšve,la la mon amour Et tu nâ lâas pas cueillie le tien nâ rime Ă rienDes parolâs sans rien dâ sublime Vrai pour son premier frisson Fini avant quâil commencepourvu que la rime Ellâ tâoffrait unâ chanson le temps dâune danseamĂšne toujours Ă râprendre Ă lâunisson lâespacâ dâun refrainUne romancâ de vacances La la la la la la la la la la la la la la la laQui lancinantâ vous relance da Capo aller Ă la codaChristian Hugues Page 33 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques XXe siĂšcle â Java La java p. Albert Willemetz, Jacques Charles ; m. Maurice Yvain 1922âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 34 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Un petit cabanon XXe siĂšcle â Java p. RenĂ© Sarvil ; m. Vincent Scotto 1935A Câest bien beau ton cabanon, B Un petit cabanon C Ă lâintĂ©rieur une chambre et câest soufflĂ© Cupidon, Pas plus grand quâun mouchoir de poche, Dans cette chambre-lĂ , il faut un lit surtoutMais il sera plus joyeux Un petit cabanon Et dans ce lit, un oreiller moelleuxLorsque vous serez deux. Au bord de la mer sur des roches. Mais sur cet oreiller, il faut deux est mon vif dĂ©sir. Pour vivre il fera bonSi vous vouliez venir, Si lâamour Ă son toit accroche D RefrainIl deviendra un chĂąteau Son pavillon lĂ©ger Câest pourquoi sans façon,Si nous y chantons en duo. OĂč lâon voit deux cĆurs enlacĂ©s. Je me dis lĂ dans ma caboche Le bonheur, tĂ©, mon bon !InterprĂ©tation A couplet A, B faux refrain, C couplet C, D refrain Câest un tout petit cabanon. idem une 2Ăšme fois. Pour finir, le refrain peut ĂȘtre bissĂ©. Je suis garçon malheureux Traditionnel Auvergne â BourrĂ©e âChants et danses du Massif-Centralâ r. Jean SĂ©gurelSur ce rocher, y a unâ claire fontaine, Sur ce rocher, y a unâ haute montagne, Le mal dâamour est une grande peineTout Ă lâentour, y a des roses dâamour. Les amoureux y montent tous les jours. Quand on le tient, il vaudrait mieux mourirToute la nuit le rossignol y chante, Venez-y donc ma bien chĂšre compagne, Lâherbe des prĂ©s qui nâest tant souveraine,Soir et matin jusquâau lever du jour. Nous y prendrons le plaisir de lâamour. Lâherbe des prĂ©s ne peut pas le Hugues Page 35 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Avanie et framboise XXe siĂšcle â Tango p. et m. Boby LapointePour sĂ»r quâelle Ă©tait dâAntibes1, Elle avait peu dâavantages. Davantage dâavantages,Câest plus prĂšs quâ les CaraĂŻbes, Pour en avoir davantage, Avantagent davantage,Câest plus prĂšs que Caracas. Elle sâen fit rajouter Lui dis-je, quand elle revintEst-câ plus prĂšs que PĂ©zenas ? Ă lâinstitut de beautĂ©. Avec ses seins nâ sais pas. Ah, ah, ah ! Deux fois dix !Et tout en Ă©tant Française, On peut dans le Maine-et-Loire Permets donc que je lutineLâĂ©tait tout de mĂȘme Antibaise. Sâoffrir de beaux seins en poire. Cette poitrine bien quâelle soit française, Y a un institut dâAngers Mais elle mâa Ă©chappĂ©,Et malgrĂ© ses yeux de braise, Qui opĂšre sans danger A pris du champ dans le prĂ©Ăa nâ me mettait pas Ă lâaise Des plus jeunâs aux plus ĂągĂ©s. Et jâ nâai pas couru aprĂšs,De la savoir Antibaise, On peut presque tout changer, Je nâ voulais pas attraperMoi qui serais plutĂŽt pour ! ExceptĂ© ce quâon nâ peut pas ! Une angevinâ de poitrine !Quelle avanie !⊠Quelle avanie !⊠MoralitĂ© Avanie et mamelles1 Toutes les finales en âeâ fĂ©minines sont prononcĂ©es sauf Ă©lision notĂ©e. Sont les framboises du destinProposition porter la voix glissando de la blanche vers la noire âFrançoiseâ⊠; raccourcir la noire en fin de phrase âadjudantâ Les lavandiĂšres Traditionnel Bretagne â Ronde âmorguĂ©eâ Ă rapprocher du branle des lavandiĂšres de la RenaissanceLa phrase non rĂ©pondue peut alterner Au dernier Trois coups dâ battoir, trois coups dâ savon... Au bord de la riviĂšre Ya plus quâunâ lavandiĂšre } rĂ©pavec Ellâs tapânt du pied et ellâs sâen vont... Ellâ tapâ du pied et ellâ sâen va, vâlĂ commâ la lavandiĂšre ellâ fait...âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 36 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques XXe siĂšcle â Tango Tel quâil est p. Maurice Vandair & Charlys ; m. Alexander 1936Il est carrĂ© mais ses Ă©paules Le boulot pour lui, câest la chosePar du carton sont rembourrĂ©es. La plus sacrĂ©e, il nây touchâ il est tout nu, ça fait drĂŽle, Pour tenir le coup, il se doseOn nâen voit plus que la moitiĂ©. De quintonine Ă tous les râ nâa pas un seul poil sur la tĂȘte Ce qui nâest pas marrant, câest quâil ronfle,Mais il en a plein sur les gambettes On dirait un pneu qui se celui quâil a dans la main, Et quand il faut se bagarrer,Câest pas du poil, câest du crin. Il est encorâ Jâavais rĂȘvĂ© de prendre dâavoir un homme ; Un garçon chic et distinguĂ© Un vrai de vrai bien balancĂ© ; Et mĂȘmâ sâil est plein de MalgrĂ© quâil ait bien des dĂ©fauts ; sâil a quâil ait lâair anormal ; Mais je sais quâil Mais jâ mâen fous, il me plaĂźt tel quâil est. Câest un fait, tel quâil est, il me plaĂźt Jean Petit qui danse Chanson populaire XVe ou XVIIe siĂšcle â Animation De son doigt, de sa main, de son bras, du son coude, de son pied, de sa jambe, de son nez⊠La phrase B Ă©numĂšre les Ă©lĂ©ments du corps citĂ©s depuis le Hugues Page 37 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Pelot dâHennebont Traditionnel Bretagne â Andro Pelot de Betton, texte modifiĂ© par Bernard Baudriller Tri YannĂ la bataillâ, je combattions }rĂ©p Il a quĂ©ri un biau ruban Ma mĂšrâ si jâmeurs en combattant,Les ennemis de la nation Et je nâsais quoi au bout dâargent. Jâvous enverrai ce biau rubanEt tous ceux qui se prĂ©sentiont Il mâdit âBoutâ ça sur ton habit Et vous lâboutârez Ă votrâ fusiau r. Et combat toujours lâennemi.â En souvenir du gars Pelot.}Ă grands coups dâ sabrâ les Ă©mondions. Ditâs Ă mon pĂšre, Ă mon cousin,Le roi Louis mâa zâappelĂ©, Faut quâce soye quĂ©quâ chosâ de prĂ©cieux Ă mes amis que je vais Sans-Quartier quâil mâa nommĂ©. Pour que les autrâs mâappellânt Monsieur Je suis leur humble serviteurSirâ, Sans-Quartier, câest point mon nom, Et boutânt la main Ă leur chapiau Pelot qui vous embrassâ de dit âJâmâappellâ Pelot dâHennâbont.â Quand ils veulânt conter au Pelot. Frantz XXe siĂšcle â Valse p. et m. Guy BĂ©artChĂ©rie rentre, rentre chez toi ChĂ©rie rentre, tu dois rentrer ChĂ©rie rentre en ce momentTon mari est presque froid Ton mari est dĂ©cĂ©dĂ© On doit lire son testamentMon mari est presque froid Mon mari est dĂ©cĂ©dĂ© Que dis-tu en ce momentQuâon lui brĂ»le un feu de joie Y a plus rien qui puisse lâaider On doit lire son testamentRefrain } bis Ă 2 voix Refrain Non, mon cher Frantz plus une seulâ danse Je vais courir pleurer mon vieux mariXxxx homme ; Xxxx femme En revenant de Charenton Ă©d. Christophe Ballard 1724 Renaissance â Branle du PoitouEn revenant de Charenton Ziste zeste patapon } rĂ©p Qui racontait Ă MargotonJâai rencontrĂ© MaĂźtre Guillon Comme on fait lâamour sans façon Or, Ă©coutez, voici le bonZiste zeste malepeste Quâil est leste quâil est preste Ziste zeste ce garçon } rĂ©p La Belle ne lui dit pas non Elle sâassit sur le gazonJâai rencontrĂ© MaĂźtre Guillon zeste patapon } rĂ©p Mais jâai de la discrĂ©ti-onQui racontait Ă Margoton... Ainsi sâachĂšve ma chanson11 ajout personnel et optionnel Christian HuguesâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 38Chants Ă danser paroles et musiques Java quâest-câque tu fais lĂ XXe siĂšcle â Java p. Eddy Marnay ; m. Emil Stern 1955 ChambriĂšre Renaissance â Branle coupĂ© dâaprĂšs Jehan Planson Ă©d. Ballard 1587 Une voix pour mener la ronde. Simple sur âHola, holaâLa chamberiĂšrâ fut habile, }rĂ©p â Ă quoi faire irai-je Ă Rome, }rĂ©p Mais lĂ survint sa maĂźtresse }rĂ©pPrit son chaperon de drap. Quand les pardons sont deçà ? â Que Diable faites-vous lĂ ? Si la prend et si lâembrasse,â Monsieur, ma dame vous mande Sur lâherbette la jeta. â Taisez-vous, taisez, MaĂźtresse,Que son mari nây est pas. Taisez-vous, lâon se hola ! Je tiens la dame peu sage Qui belle chambriĂšre a. }rĂ©pChristian Hugues Page 39 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques ChambriĂšre dâaprĂšs Jehan Planson Ă©d. Ballard 1587 Ă 4 voix pour faire danser. Simples sur âHola, holaâ Renaissance â Branle coupĂ©La chamberiĂšrâ fut habile, }rĂ©p â Ă quoi faire irai-je Ă Rome, }rĂ©p Mais lĂ survint sa maĂźtresse }rĂ©pPrit son chaperon de drap. Quand les pardons sont deçà ? â Que Diable faites-vous lĂ ? Si la prend et si lâembrasse,â Monsieur, ma dame vous mande Sur lâherbette la jeta. â Taisez-vous, taisez, MaĂźtresse,Que son mari nây est pas. Taisez-vous, lâon se hola ! Je tiens la dame peu sage Qui belle chambriĂšre a. }rĂ©pâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 40 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Câest notre chambriĂšre Traditionnel Ouest, Est â Ronde Collectage Abel Soreau - Le Grand FougerayNombreuses versions de Bretagne en VendĂ©e, dans lâEst Jura, etc. avec, entre autres, des diffĂ©rences dans les notre valet Pierre qui la reconsolait. } rĂ©p La vache Ă©tait fringante, elle a jouĂ© du jarret Elle a cassĂ© la jatte, elle a gĂątĂ© le laitIl lui disait Ma Jeanne, Jeanne, veux-tu du lait? Elle a jetĂ© le garce par-dessus le tabouret Il a jurĂ© Saint Yaume câest le nom quâil portaitJoue de ton tambourin, Pierre } rĂ©p Que jamais dessous vache il ne sâaccroupiraitJoue de ton tambourinet Quâil nâait eu une coĂ«ffe ou ben un beau colletA rĂ©pondu la Jeanne, oui bien quâelle en voulaitPi-erre a pris une jatte, sous la vache il sâen vait Ă lâauberge de lâĂ©cu ainsi dĂ©fini par moi ! Traditionnel â Branle coupĂ©Toutâs les filles de Paris bis Une vieillâ se prĂ©senta bis La vieille, en sâen retournant bisDe Montmartre Ă Saint-Denis bis Qui des leçons demanda. bis Marmonnait entre ses dents bisOnt vendu leurs chemisettes, Par la porte de derriĂšre Ah ! Vous me la baillez belleLeurs jarretiĂšrâs, leurs collerettes,Pour avoir un pâtit Ă©cu, Faitâs-moi passer la premiĂšre. De me croire encorâ apprendre Ă jouer de lâĂ©pinette,Pour avoir un pâtit Ă©cu, Tiens, voilĂ mon vieil Ă©cu VoilĂ cinquante ans et plusPour apprendre Ă jouer du ... Pour apprendre Ă jouer de lâĂ©pinette. Que je sais jouer de lâĂ©pinette. Tiens, voilĂ mon vieil Ă©cu VoilĂ cinquante ans et plus Pour apprendre Ă jouer du ... Refrain Que je sais jouer du ... Refrain bis Vieille, retournez-vous-en bis La morale de ceci,Trou la la, trou la la Et reprenez votre argent bis Je vais vous la dire ici. bisTrou la, trou la, trou la laire Car ce nâest pas Ă votre Ăąge Câest quand on est jeune et belleTrou la la, trou la la Quâon entre en apprentissage. Quâil nâfaut pas rester pucelle,Trou la, trou la, trou la la Vous avez trop attendu Faut profiter dâson Ă©cu Pour apprendre Ă jouer de lâĂ©pinette. Pour apprendre Ă jouer de lâ double 2 fois plus rapide suivi de Vous avez trop attendu Faut donner son pâtit Ă©cu 2 frappĂ©s Pour apprendre Ă jouer du ... Refrain Pour apprendre Ă jouer du ... RefrainOn peut aussi continuer tous les âTrou la laâ en simplesChristian Hugues Page 41 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Claude Gervaise Sur toutes demoiselles Renaissance â Branle doubleSur toute demoiselles }rĂ©p Ce nâest pas de merveille }rĂ©p Afin quâĂ Dieu souvienne }rĂ©pQuâĂ ce jour crĂ©a Dieu Si je suis amoureux ; Que je fus votre ami,QuâĂ ce jour crĂ©a Dieu } rĂ©p Si je suis amoureux ; } rĂ©p Que je fus votre ami, } rĂ©pDame vous ĂȘtes celle Que je dorme ou que veille, Et quâencor soyez mienneQuâil a faite le mieux }rĂ©p Jâendure mille feux. }rĂ©p Dedans le Paradis. }rĂ©pVotre bouche vermeille, }rĂ©p Dame, vous ĂȘtes belle }rĂ©pVos maintiens gracieux, Et parfaite Ă mon maintiens gracieux, } rĂ©p Et parfaite Ă mon grĂ©. } rĂ©pIls nâont pas la pareille Je tiendrai vos querellesSur terre comme aux cieux. }rĂ©p Le temps que je vivrai. }rĂ©p La Fille du moulin Traditionnel Bas-Berry â Valse âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT065-2]â HĂ©las, la Bellâ, si jamais jâavais su â HĂ©las la Bellâ, si jâai perdu mon temps â Allons la Bellâ, prends ton verre Ă la main,Que mes amours tâauraient pas convenu, Jâai bien passĂ© dâagrĂ©ables moments. Faut oublier le souci, le pas tant dĂ©pensĂ© mon argent Tâen souviens-tu quand nous Ă©tions tous deux, Avec le temps, ta beautĂ© pĂąlira,Au cabaret avec toi, tes parents. Dans ton jardin comme deux amoureux. Tu prendras bien lâamant qui sâprĂ©sentâras.â Mon cher galant, si tu lâas dĂ©pensĂ©, â Mon cher galant, te vantes donc pas tant, â Mon cĆur joli, je ne sais qui lâ nâest pas moi qui te lâa de fois je tâai dit si souvent Jâai mon honneur aprĂšs tout comme avant Toi gros dourdeau, tu lâauras toujours pas,Tu fais lâamour, galant, tu perds ton temps. Car mon honneur et ma fidĂ©litĂ©, Toi gros dourdeau, tâauras pas le plaisir Jâ les ai gardĂ©s pour un autre berger. De mâembrasser ni le jour, ni la nuit. Descendez-moi je veux danser Ref... Traditionnel Pays de GuĂ©rande â Rond paludierbis + rĂ©pRefrain jusquâĂ la fin rĂ©pDescendez-moi je veux danser bis + rĂ©p Par lĂ passe un vieillard plaisant Dis rien, dis rien, vieillard plaisant Que faites-vous lĂ , jeune gens ? AprĂšs la pluie viendra le ventLĂ il la prend il la descend bis + rĂ©p Vous pilez tout mon beau froment Il relĂšvâra tout ton fromentIl la coucha sur le froment idem Christian HuguesâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 42Chants Ă danser paroles et musiques La fille de la meuniĂšre Traditionnel France â Animation la Gigouillette* Variantes du 1er couplet Sa maman ne voulait guĂšre Autre refrain⊠Qui dansait avec les gars... Son papa ne voulait pas }En gigouillant gigouillant de la gigue⊠Qui dansait avec Lucas Elle a perdu sa jarrâtiĂšre rĂ©p⊠Sa jarrâtiĂšrâ qui tânait son bas Sa jarrâtiĂšrâ qui nâtenait pas En gigouillant gigouillant du mollet* Version trouvĂ©e dans âChants et danses du Massif-Centralâ page 49Y a trois gars qui veulânt ma fille } bis Y en a deux qui se chagrinentY en a deux qui nâlâauront pas Y en a un qui sâen fait pas Ah ! LĂšve donc lĂšve donc la gigue Câest Pâtit Pierrâ qui aimâ ma fille Ah ! LĂšve donc, lĂšve donc plus haut Ce sâra lui qui lâĂ©pousâra Nagawika Paroles et musique Jacky Galou Animation ; Percussion corporelleQuand je serai grand } rĂ©p Sur mon cheval blanc } rĂ©pNagawika } rĂ©p Nagawika } rĂ©pJâaurai un arc et un carquois, Nagawika, Nagawika } rĂ©p Jâirai plus vite que le vent, Nagawika, Nagawika } rĂ©pAvec mes flĂšches } rĂ©p Autour du feu } rĂ©pNagawika } rĂ©p Nagawika } rĂ©pJe chasserai le grand bison, Nagawika, Nagawika } rĂ©p Je danserai toute la nuit, Nagawika, Nagawika } rĂ©pChristian Hugues Page 43 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Jâai mon amant pour rire Traditionnel â Rond dâArgenton ; Rondeau en couple ; Cramignon liĂ©geois ; Animation A B CVersion de B et CJe prenderai mon cher amant, ma foi, pour compagnie } bis Prenez-en un, prenez-en deux mais ne lâallez point direQuand nous fumânt au milieu du bois, il commence Ă me dire Ah ah Car si mon pĂšre le savait, il mâen ferait mourire Quand Ă ma mĂšre, jâen suis sĂ»re, ellâ ne ferait quâen rireJâai mon amant pour rire avec moi } rĂ©p Ellâ se souvient comme ellâ faisait quand elle Ă©tait jeunâ filleJâai mon amant pour rireJe voudrais voler un baiser sur votre bouchâ ma mie ... Chant de fiançailles ou Chant des livrĂ©es Traditionnel Bas-Berry â Branle coupĂ© arrt CH âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT120-2]Ouvrez, ouvrez la porte, Nanette, la jolie, } bis DanseJâai âun beau bouquetâ Ă vous prĂ©senter } bis DG double Ă gauche ; DD double Ă droiteOuvrez votre porte et laissez-moi entrer SG simple Ă gauche ; SD simple Ă droite TG tour Ă gauche en 4 appuis Ma mĂšre est dans sa chambre, mon pĂšre est en colĂšre Et moi je suis fille de si haut prix, Jâouvre pas ma porte au milieu de la prĂ©sent diffĂ©rent est proposĂ© par couplet un beau bonnet, un beau jupon, un beau corsage, un beau fichu, un tablier, unâ bellâ quenouille, unâ bellâ couronneâŠAu prĂ©sent âun anneau dâorâ proposĂ©, le refrain rĂ©pond Ma mĂšre va descendre, je vois sourirâ mon pĂšre } bisEt moi je suis fille de si haut prix,Jâouvre bien ma porte, entrez mes bons amis. mon bon ami ?âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 44 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques La fille au coupeur de paille Traditionnel VendĂ©e, Bretagne â Ronde Ă 3 pas ; MaraĂźchine ; Tour âChansons et rondes enfantines des provinces de Franceâ WeckerlinJamais je nâoublierai la fille au coupeur de paille, jamais je nâoublierai la fille au coupeur de blĂ©} }Il nâen est pas de plus belle Nous sommâs trois qui veulânt sa fille Nous sommâs deux qui nâlâauront pasentre Paimpol et TrĂ©guier rĂ©p En dansant lâautre dimanche rĂ©p } rĂ©p mâa sourit si tendrement La fille du coupeur de paille Traditionnel VendĂ©e, Bretagne â MaraĂźchinePuis mĂȘmes paroles que la version 1 ou en chant Ă dĂ©compter Variante de la phrase B pour les 2 versions ci-dessusNote pour les 2 versions ci-dessus â le chant peut commencer indiffĂ©remment par les phrases A ou B ; â les phrases A et B peuvent ĂȘtre combinĂ©es entre elles. Par exemple, A1+B2, etc., ce qui donne 4 versions. La fille du coupeur de paille Traditionnel â Ronde toutes possibles La petite Morvandelle Traditionnel â Branle Ă 6 du Morvan ; BourrĂ©e Ă 2 tempsPour danser la bourrĂ©e Ă 2 temps, chanter plutĂŽt âElle alla danser, elle alla chanterâChristian Hugues Page 45 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Jâai une commission reconstitution Marguerite Henry-Rosier Traditionnel Franche-ComtĂ© â Branle du JuraSi jâla dis Ă lâalouette tout le monde le saura } rĂ©p Trouve la porte fermĂ©e, par la fenĂȘtre il entra Les dames Ă©taient assises, humblement les saluaRossignol du vert bocage, faites-moi ce plaisir-lĂ La violette double double La violette doublera } rĂ©p Bonjour lâune, bonjour lâautre, bonjour la bellâ que voilĂ Lârossignol prend sa volĂ©e, au chĂąteau dâamour sâen va Votre ami mâenvoie vous dire que vous ne lâoubliiez pasĂ rapprocher des chants âLa rose et le rosierâ p. 32 dont on peut adopter et adapter les paroles pour prolonger de 2 variantes musicales Ă©vitant la rĂ©pĂ©tition du âlaâ et que lâon peut chanter Ă 2 voix Je mĂšne les loups Traditionnel Berry â BourrĂ©e Ă 2 temps source âLâarbre Ă dansesâ ADP Atelier de la danse populaireJe mĂšne les loups, mĂšne les loups, laissez donc faire rĂ©p Je nâirai pas au bord de la riviĂšre, } rĂ©p Je nâirai pas si mon ami nây est pas. } rĂ©p}Je mĂšne les loups, mĂšne les loups, loin de chez nous 2 Nous danserons au bord de la riviĂšre,Les blancs sâen vont1 le long de1 la riviĂšre, } rĂ©p Nous danserons quand les loups partirontLes blancs sâen vont, les rouges resteront.1 Ăcouter la diffĂ©rence sans fa diĂšse. 2 Couplet ajoutĂ© Ă la source. En faire dâautres dans le mĂȘme et entremĂȘler avec âLe long du cheminâ et la suite p. 23 qui sont de la mĂȘme veine et dans le mĂȘme esprit. Les enfants sans soucy Traditionnel Bourgogne â MarcheLes voulez-vous connaĂźtre les enfants sans soucis } rĂ©p Je viens de la taverne, mon argent rĂ©panduIl faut les aller prendre un dimanche matin } rĂ©p Si tu voulus me croire, ton argent tâaurais euSortant de la grand messe Compagnon dâoĂč viens-tu ? Tu aurais bu de lâaigre et laissĂ© ce bon vin Jâaurais vendu ma robe et mon pourpoint satin Rossignolet sauvage, rossignolet joli Va-t-en dire Ă ma mie quâellâ nâaura plus dâami Quâil est parti en guerre, câest pour le roi servir Servir le roi, la reine et sa patrie aussi Rossignolet sauvage, rossignolet joli Va-t-en chercher mon fifre et mon tambour joli Pour donner des aubades aux enfants sans soucis Qui sont Ă la taverne qui mangent du rĂŽti.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 46 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques La Belle aux trois amants Traditionnel Bas-Berry â Branle ; Branle coupĂ© ; Marche âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT087-1]Elle a trois amants sur terre qui lui font la cour. } rĂ©p Ya du pain du beurrâ dans lâarche Ma fillâ donnâ-leur zâyenLe plus jeunâ dit aux deux autresâComment lâaurons-nous ?â } rĂ©p De votâ pain ni de votâ beurre Nous nâen voulons pointHĂ© ! Comment lâaurons-nous, dĂ©lirettâ...HĂ© ! Comment lâaurons-nous Câest la route de Versailles, Montrez-nous lâ cheminLe plus jeunâ dit aux 2 autres âComment lâaurons-nous ?â La Belle dessur la route les a bien rejointsNous ferons faire une vielle Toutâ garnie dâargent Adieu pĂšre, adieu mĂšre, Adieu mes parentsHĂ© ! Toutâ garnie dâargent, dĂ©lirettâ... } rĂ©p Si vous mâaviez mariĂ©e Quand il Ă©tait tempsNous irons de porte en porte LâaumĂŽnâ demandant Je sârais femme Ă mon mĂ©nage Jâaurais du bon tempsĂ la porte de la Belle Jouent un branle charmant Je sârais femme Ă mon mĂ©nage jâaurais du bon temps } rĂ©p Et me voilĂ fillâ perdue Avec trois amantsAh ! Maman ce sont trois pauvres Trois pauvres mendiants HĂ© ! Avec trois amants, dĂ©lirettâ HĂ© ! Avec trois amants } rĂ©p La boiteuse Traditionnel Bretagne â Rond de Saint-Vincent sur Oust Paroles tirĂ©es de âAnthologie de la chanson de Haute Bretagneâ ; musique et autres paroles de Thierry Robin23 56 7CâĂ©tait une boiteusâ 1revenant du marchĂ© } rĂ©p ⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ des oies Ă plein panierEllâ portait sur sa tĂȘtâ des Ćufs Ă plein panier Les oies sâen vont cora-coquantâŠLes Ćufs sâen vont rouli-roulant } rĂ©p ⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ des chats Ă plein panier La vieillâ sâen va boiti-boitant Les chats sâen vont miauli-miaulant⊠1Boiteuse par derriĂšrâ, 1boiteuse par-devant } rĂ©p Sur les chemins du Morbihan ⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ des chiens Ă plein panier la vieillâ sâen va boiti-boitant } rĂ©p Les chiens sâen vont jappi-jappant⊠2Boiteuse par derriĂšrâ, boiteuse par-devant ⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ des vachâs Ă plein panier⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ des poulâs Ă plein panier Les vachâs sâen vont meugli-meuglantâŠLes poulâs sâen vont piri-pipantLes Ćufs sâen vont rouli-roulant La vieillâ sâen va⊠⊠Ellâ portait sur sa tĂȘtâ qui tu veux3 Ă plein panier Les qui tu veux3 sâen vont chantantâŠ1 Chanter swing comme en mesures 2 -3 ou Ă©gal comme en mesures 5 -6 -7 , ou mĂ©langer les deux styles.2 Optionnelle. Chaque phrase porte un pas complet, quâon peut rĂ©pĂ©ter Ă loisir, pour caler, relancer la danse.3 Quelquâun de lâassemblĂ©e⊠âBricolerâ si le mot compte plus dâune ou 2 chant est Ă rapprocher de âIl Ă©tait une fermiĂšreâ, p. 14Christian Hugues Page 47 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Ce moys de may ClĂ©ment Janequin ~1485-1558 Renaissance â Branle gayâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 48 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques La Morvandelle Traditionnel Morvan â Marche Paroles Maurice Bouchor 1903 Musique vieille chanson morvandelle âLe galant dâlai Nan-netteâIl souffle un Ăąpre vent parmi nos solitudes. Pourtant nous subissons un reste dâesclavage de servage.On dit que le Morvan est un pays bien rude Pourquoi ces nourrissons privĂ©s du cher breuvage ?Mais sâil est pauvre et fier, il nous plaĂźt mieux ainsi Gardons, ĂŽ mes amis, nos femmes prĂšs de nous,Et qui ne lâaime pas nâest certes pas dâici. Nos filles et nos fils ont droit Ă leurs veut la libertĂ© dans nos montagnes noires Allons les Morvandiaux, chantons la Morvandelle,Nos pĂšres ont luttĂ©, pour elle et non sans gloire. Les bois, les prĂ©s, les eaux, aimĂ©s dâun cĆur fidĂšle,RĂȘveurs de coups dâĂ©tat, CĂ©sars de quatre sous, Nos bĂ»ches qui sâen vont, Paris sâen chauffera,Les braves Morvandiaux se moquent bien de vous. Nos gars et leurs mamans, Paris sâen on nous lâa dit, surgirent nos ancĂȘtres, Notes Brisant le joug maudit de leurs avides maĂźtres,Ils firent bien danser les moines, leurs seigneurs, - Mesures 4, 6, 10 et 12, on peut chanter plusRepus de leur misĂšre et gras de leur sueur. dynamique ou Ă©gal pour varier avec les mesures 2 et 8. - Mesure 11, on peut chanter âtantâ sur un sol blanche. Allant Ă la chasse Traditionnel Bretagne â Rond paludierJâai rencontrĂ© Suzanne [aussi belle quâun jour.] [bis] } rĂ©p Car jâaperçois ma mĂšrâ qui arme son courroux. Que faites-vous ma fille, un homme Ă vos genoux ?Belle les maux de cĆur, belle, guĂ©rissez-vous ? } rĂ©p Quand vous aviez mon Ăągâ, ma mĂšre que faisiez-vous ? Moi du berger FĂ©lix, jâen ai fait mon je vous prie de mâaimer, serais-je refusĂ© ? } rĂ©p Et du berger Colin, moi, jâen ferai le les maux de cĆur, belle, guĂ©rissez-vous ?DâauprĂšs de moi Monsieur, Monsieur retirez-vous[bis] optionnel Tâas perdu ta queue mon renard Traditionnel VendĂ©e â Maraichine Variantes trouvĂ©esCi-dessus les phrases A et B. Voir lâajout des phrases C et D en page 52. Tâas perdu⊠Dans les pays sauvages Ăâui qui tâa fait câcoup mon gars... Mais celui qui tâa fait ça Y va fairâ la grimace Variante personnelle Ăâui⊠Lâa fait sans crier gare Jeu reprendre en changeant dâorgane griffes, Ćil, oreilles, moustaches, nezâŠChristian Hugues Page 49 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques La Chapelotte Traditionnel Berry â BourrĂ©e Ă 3 de la ChapelotteBigez-nous... vous nous faitâs rougir Bigez-nous.. vous nous faitâs souffrir Bigez-nous... vous nous faitâs mourir Les ricochets p. et m. Georges Brassens XXe siĂšcle â Rondeau ; ChapelloiseGens en place, dormez Nâanticipons pas, Et durant un temps, Jâen pleurai pas mal, Sur la berge en bas Les journaux dâantanSans vous alarmer, Tout contre une pile, Dâailleurs le relatent, Le flux lacrymal La belle tĂąchait Fallait se leverRien ne vous menace. Dâ fairâ des ricochets Matin pour trouver Me fit la quinzaine. Dâunâ main malhabile. Une pierre nâest quâun jeunâ sot Moi, dans ce temps-lĂ , On redessina Au viaduc dâAuteuil Je nâ dis pas cela Du pont dâIĂ©naqui monte Ă lâassaut En bombant le torse, Au pont Alexandre ParaĂźt quâĂ vue dâĆil Lâair avantageux JusquâĂ Saint-Michel,du pâtit Montparnasse. JâĂ©tais Ă ce jeu Mais Ă notre Ă©chelle, Grossissait la Seine. De premiĂšre force. bis La carte du sâĂ©tonnâra pas Et si, pont dâ lâAlma, Tu mâ donnâs un baiser, Mais câĂ©tait trop beau ;Si mes premiers pas Ai-je proposĂ© Au pont Mirabeau Jâai pas noyĂ© ma Ă la demoiselle ; La belle volagetout droit me menĂšrent Et moi, sans retard Un jour se perchait DĂ©tresse ineffable, Jâ tâapprends de cet art Sur un ricochetAu pont Mirabeau Toutes les ficelles. Et gagnait le large. Câest quâ lâeau coulant sous Affaire conclue, Ellâ me fit faux-bondpour un coup dâ chapeau En une heure, elle eut Pour un vieux barbon, Les pieds du zouzou Lâadresse requise. La petite ingrate,Ă lâApollinaire. bis En Ă©change, moi Un CrĂ©sus vivant bis Ătait imbuvable. bis Jâ cueillis plein dâĂ©moi DĂ©tail aggravantBec enfarinĂ©, bis Ses lĂšvres exquises. bis Sur la rive droite. Et quâ jâavais acquis bisPouvais-jâ deviner Cettâ conviction quiLe remue-mĂ©nage Du reste me navreQue dans mon destin Que mort ou vivantCauserait soudain Ce nâest pas souventCe pĂšlerinage ? Quâon arrive au circonvenu Nous attristons pas,Mon cĆur ingĂ©nu Allons de ce pasAllait fairâ des siennes Donner, dĂ©bonnaire,Tomber amoureux Au pont MirabeauDe sa toute pre- Un coup de chapeaumiĂšre parisienne. bis Ă lâApollinaire.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 50 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Scottish Celle que jâaime âLâarbre Ă dansesâ ADP â p. et m. Yvon Guilcher arrt YG + CHCelle que jâaime dit parfois } rĂ©p }Celle que jâaime hier mâa dit rĂ©pQuâun ami qui aime quand on aime comme elle aime } rĂ©pCelle que jâaime dit parfois Quâun amant qui aime quand on aime comme elle aimeQuâun ami qui aime fait le premier pas Celle que jâaime hier mâa dit } rĂ©p Quâun amant qui aime câest mieux quâun ami La Bastringue Traditionnel quĂ©becois interprĂ©tĂ© par La Bolduc â MixerVenez, venez, jâvas vous fairâ danser Tâas pas besoin de te fĂącher, Viens dans mes bras mon cher AndrĂ©,La bastringue et pis la bastringue, ah la bastringue et pis la bastringue, oh la bastringue et pis la bastringue,Venez, venez jâvas vous fairâ danser Tâas pas besoin de te fĂącher, Viens dans mes bras mon cher AndrĂ©,La queue dâvotrâ robâ va râvoler. Jâai faitâ ça câest pour tâĂ©triver. Viens donc, je vas tâ touĂ©, je veux pas danser Me voilĂ donc le cĆur brisĂ©, Tâas donc un beau bec sucrĂ©,ah la bastringue et pis la bastringue, La bastringue et pis la bastringue, La bastringue, la bastringue,Avec touĂ©, je veux pas danser, Me voilĂ donc le cĆur brisĂ© Tâas donc un beau bec sucrĂ©,Tu es bien trop excitĂ©. Dâla peinâ que tu mâas donnĂ©e. Je suis prĂȘt Ă râ dis-moi donc tâes pas gĂȘnĂ©e, IntermĂšde instrumentalLa bastringue, la bastringue, Ă©ventuel Ă jouer 4 foisMais dis-moi donc tâes pas gĂȘnĂ©e entre les mâinsulter dans unâ veillĂ©e. Ajouter plein de fioritures.* Ă©triver agacer, taquinerChristian Hugues Page 51 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Rossignol, rossignolet Traditionnel Sud-Ouest â Rondeau ; Branle de la vallĂ©e dâOssauRossignol, rossignolet }b+r+fin Je suis venu expressĂ©ment Si je dois me marier JĂČena filha maria te Serenadas aurĂ s lo serQui dedans les chante }bis+rĂ©p Pour te faire demande Ou si je dois attendre Que serĂ s mai contenta E lo maitin lâaubada Tâas perdu ta queue mon renard suite de la page 49 Pour varier ce chant trĂšs court, ces 2 phrases C et D peuvent ĂȘtre chantĂ©es en alternance avec les phrases A et B ou jouĂ©es aux instruments sâil y en a. Paroles de CH !Tu as perdu ta queue Et tu grimaces, tu grimaces, Tu as perdu ta queue Et te voilĂ sans queue Ă 10 heures dans la plaine Traditionnel Bretagne â Hanter droĂ 10 heurâs dans la plaine Au pied dâune fontaine Jâai rencontrĂ© ma mie } rĂ©p Rossignolet sauvage va fairâ des envieux, Que le printemps arrive, amusons-nous tous deux } rĂ©p Ya corâ dix filles Ă la Madeleine Traditionnel Bretagne â Bal paludierYa corâ 10 filles Ă la Madâleine Aimons les fillâs qui sont belles } rĂ©p Les fillâs qui sont bellâs ne peuvent pas dormir Leurs amants vont les voir Ă toute heurâ de la nuit } rĂ©pâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 52 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Je viens de Belle-Ăle Traditionnel Bretagne â Bal paludierCâest dans 10 ans dâoĂč venez-vous Je viens de Belle-Ăle dây faire lâamour } rĂ©p Je viens de Belle-Ăle mon tralalala Câest bien Ă mon toure dây faire lâamour } rĂ©p Grouilli, grouillon, grouillette Traditionnel QuĂ©bec â Demi-rond de lâĂźle dâYeu ; Branle de BarbĂątreVersion ArbadĂ©torne Version quĂ©bĂ©coiseMe suis levĂ© de bon matin } rĂ©p Jâai descendu dans mon jardin } rĂ©p Jâaimâ ça quand ça grouille Moi jâaimâ ça quand ça grouilleJâai descendu dans mon jardin CâĂ©tait pour cueillir du raisin Grouilli grouillon grouillette Grouillez, grouillons, grouilletteJâaimâ ça quand ça grouillâ commâ ça } rĂ©p }Moi jâaimâ ça quand ça grouille commâ ça rĂ©pJâaimâ ça quand ça grouille Moi jâaimâ ça quand ça grouilleJâai descendu dans mon jardin... } rĂ©p CâĂ©tait pour cueillir du raisin... } rĂ©pPour y cueillir du romarin... Jâen avais pas cueilli trois brins...Jâen avais pas cueilli trois brins... Un rossignol vint sur ma main...Quâun rossignol vint sur ma main... Il me dit trois mots en latin...Il me dit trois mots en latin... Ces trois mots-lĂ , jâ lâai compris bien...Que tous les hommâs ne valent rien... Câest que les hommâs ne valent rien... On peut inter-Et que les femmes encorâ bien moins... Oui mais les femmes encorâ bien moins... vertir les sexesPour les jeunâs filles il nâen dit rien... Pour les garçons beaucoup de bien Voici le mois de mai Traditionnel Bretagne â Rond de Sautron piquĂ©Voici le mois de mai oĂč les fleurs volânt au vent } rĂ©p Tenez, tenez ma mie, Je vous porte un prĂ©sentoĂč les fleurs volânt au vent si jolie mignonnâ ... si mignonnement ou Tenez, voici mes gants ou gentillâ Vous ne les portârez guĂšrâ Que trois ou quatrâ fois lâanLe fils du roi sâen va, Sâen va les ramassantIl en ramasse tant Quâil en remplit ses gants Ă PĂąques, Ă la Toussaint, Ă NoĂ«l, Ă Saint-JeanIl les porte Ă sa mie Pour lui faire un prĂ©sent Et le jour de nos nocâs Qui sera le plus blancChristian Hugues Page 53 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Jâai plantĂ© un rosier Traditionnel Bretagne â Rond paludierJâai plantĂ© un rosier le premier jour dâavril bis } rĂ©p Ne fleurit pas pour moi car jâen ai-t-un joliJe lâai plantĂ© le soir le matin il fleurit Ah dites-moi la Belle oĂč donc est votrâ ami } rĂ©p Il est dans la Hollandâ, les Hollandais lâont pris Donnâ-moi ton cĆur ma mignonnâ Que donneriez-vous bellâ pour revoir votrâ mari... Tâauras le mien aussi etc. voir les paroles du âPrisonnier de Hollandeâ fleurit pour les bellâs qui nâont pas de mariMusique identique Ă celle dââAllant Ă la chasseâ Au castĂšth de Mossur Montet Traditionnel BĂ©arn et Gascogne â Congo de Vert ; Congo du Passage dâAgenAu castĂšth de Mossur Montet Ia nau* crampas 1 ia nau crampas 2 un crampet } rĂ©pAnĂšm donc bolegatz lo pĂš QuavĂštz lâaire 1 quavĂštz lâaire 2 trufandĂšr } rĂ©pEt en onomatopĂ©es, pas plus mal ! } rĂ©pYanâ da rinâ di da dinâ daï° danâ Yanâ da ranâ daĂŻ 1 di da daĂŻ danâ 2 di daĂŻ danâ } rĂ©pYanâ da di da da di daĂŻ danâ Yanâ da ranâ daĂŻ 1 da di daĂŻ danâ 2 di daĂŻ danâ* Chant de neuf en occitan nau, ueit, sĂšt, sheis, cinc, quate qui nâest pas dit, tres, dus, un =9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 Shens titol Traditionnel BĂ©arn et Gascogne â Congo de Vert ; Congo du Passage dâAgenTout en onomatopĂ©es } rĂ©pYanâ da lanâ da lanâ daï° leĂŻ Yanâ da lanâ da 1 lanâ danâ daĂŻ la 2 lanâ daĂŻ laĂŻ } rĂ©pYanâ da la linâ da la linâ daĂŻ la la Yanâ da la linâ da la linâ daĂŻ la° daĂŻ, leĂŻ ornementer ces notes par exmpleNota Les 2 chants ci-dessus sâenchaĂźnent merveilleusement mĂȘme tonalitĂ© en alternant paroles et onomatopĂ©es. Ajouter Ă lâenvi bourdons et motifs mĂ©lodiques en contre-chant et rythmiques aussi.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 54 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques DejĂČl pont de Lion Traditionnel BĂ©arn et Gascogne â Ronde du Quercy ; Rondeau Ă deuxDejĂČl pont de Lion laderi Margarida se banha } rĂ©p Passan trĂšs cavaliers laderi TrĂšs cavaliers dâarmada } rĂ©pDĂ©joul pounâ dĂ© Liounâ ladĂ©ri Margarido sĂ© baño } rĂ©p Passounâ trĂšs cabaliĂ© ladĂ©ri TrĂšs cabaliĂ© dâarmado } rĂ©pEla se banha pas laderi ne lavan la bugada ĂĂČ fĂšt lo de davant laderi Quela bĂšla lavaira !Ălo sĂ© baño pa ladĂ©ri nĂ© labo la bugado So fĂš lou dĂ© dabanâ laderi QouĂ©lo bĂ©lo labaĂŻro RĂ©veillez-vous belle endormie Traditionnel Vivarais â Ballade ; Valse Collecte C. Oller & P. Lejeune, 1978 ArdĂšche Ă rapprocher de âRĂ©veillez-vous belle endormieâ du Bas-Berry p. 29RĂ©veillez-vous belle endormie1 Ci la belle sâest endormie Jâentends tambour, jâentends trompetteRĂ©veillez-vous car il est jour Entre les bras de son amant Jâentends le son du vi-olonMettez votre cĆur en fenĂȘtre Son cher amant qui la regarde Jâentends la voix de ma maĂźtresseVous entendrez parler de vous } bis2 Les yeux brillants, son cĆur mourant Qui est lĂ -bas dans ce vallonJe ne dors pas lorsque je veille Si les Ă©toiles sont brillantes Pauvre galant3, tu es Ă plaindreToute la nuit je pense Ă vous Et le soleille ravissant Tu fais la cour, tu perds ton tempsMais vers minuit mon cĆur sâĂ©veille Les jolis yeux de ma maĂźtresse Tu fais la cour Ă une blondeMon cher amour marions-nous Y sont encore bien plus charmants QuâĂ tout moment change dâamantEn ballade, ajouter mĂ©lismes sur les longues et blanches Ă cheval sur la barre de mesure 1 les finales fĂ©minines se prononcent toutes 2 bis optionnel 3 galant ou jeune hommâ Ă LocminĂ© Traditionnel Bretagne â PilĂ© menuĂ LocminĂ©, en vĂ©ritĂ©, Ya bien 10 jolies filles VarianteYen a unâ par dessus tout Oh câest cellâ-lĂ quâelle est Ă mon goĂ»tJâaime la voir lon ladelira Jâaime la voir Ă rireChristian Hugues Page 55 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Jean Renaud a un pommier Traditionnel Bretagne â RidĂ©e de JosselinVersion âLes Ours du ScorffâPhrases A et C bis et rĂ©pVariantes chant Ă compter ou Ă dĂ©compter ; âboutonnentâ ou âbourgeonnentâ ; âne donnântâ ou ânâ ramĂšnântâ CâĂ©tait un capitaine de Nantes Traditionnel Bretagne â Rond de MolĂšneIl se fit faire un beau navire } bis } rĂ©p Il commande Ă la plus belle De larguer les voilâs au ventPour aller dans le Levant, leste, leste, } rĂ©p Il aperçoit la belle HĂ©lĂšne Qui pleurait dans les haubansPour aller dans le Levant, lestement Quâavez-vous donc la belle Quâavez-vous donc Ă pleurer tantCe navire Ă©tait en ivoire } bis } rĂ©p Regrettez-vous pĂšre ou mĂšre Ou quelquâun de vos parentsSes avirons en argent leste leste... lestement } bis } rĂ©p Je ne regrettâ ni pĂšrâ, ni mĂšre Ni aucun de mes parentsLa grandâ voile Ă©tait en dentelle La misaine en satin blanc leste... Je regrette mon ami Pierre Quâest parti dans le Levant Il est parti par vent arriĂšre Il reviendra en louvoyantLâĂ©quipage de ce navire Sont des jeunâs fillâs de 16 ans... Il reviendra mouiller son ancre Entre Basse-Indre et Saint-JeanLe capitainâ qui les commande Est un beau gars de 20 ans... Toutâs les jeunâs fillâs de ce village Viendront voir son bĂątimentLa 1Ăšre phrase musicale compte 10 notes dont 2 liĂ©es. Quand le texte nâa que 8 syllabes, remplacer la 1Ăšre croche par un 1Ăšre partie de la 2Ăšme phrase compte 7 notes. Quand le texte a 8 syllabes, ajouter une croche AVANT le temps.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 56 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques XXe siĂšcle â Valse Le champ de naviots p. Gaston CoutĂ© 1880-1911 ; m. GĂ©rard Pierron 1945-Et lĂ -bas, tandis que jâmâesquinte Et tertous, lâpĂ©san coumme elâriche,Ă racler lâharbe autour des sĂąs, Elârichâ tout coumme elâpauvâ pĂ©san,Que jâsuâ, que jâsouffâ, que jâgeins, que jâquinte On les a mis Ă plat sous lâfriche,Pour gangner lâbout dâpain que jânâai pas. Câest pus quâdu feumier Ă passer souvent dans la sâmaine Du bon feumier quâengraissâ ma tarreDes tas dâgens qui braillânt coummâ des vieaux, Et rend meilleurs les vins un pauvâ bougrâ que lâon emmĂšne VâlĂ câque câest quâdâĂȘtâ propriĂ©tarePour lâentarrer dans lâchamp dânaviots. Dâeunâvigne en contâ elâchamp dânaviots !Jâen ai-t-y vu dâpis lâtemps que jâpioche ! AprĂšs tout faut pas tant que jâblague,Jâen ai-t-y vu dâces entarrâments. Ăa mâarrivâra itou, tout vu passer câti du pâtit mioche La viâ, câest eun abrâ quâon Ă©lagueEt câti du vieux dâquaterâvingts ans ; Et jâsârai la branchâ quâla Mort coupâ vu passer câti dâla pauvâfille Jâpassârai un bieau souĂšr calme et digneEt câti des poquâs aux bourgeoisieaux, Tandis quâchantâront les pâtits câti des ceux dâtoutâ ma famille Et quand quâon mâtrouvâra dans ma vigne,Qui dormânt Ă câttâ heurâ dans lâchamp dânaviots ! On mâemportâra dans lâchamp dânaviots !Nota Pouiller se vĂȘtir, enfiler un vĂȘtement Hotteziau petite hotte en osier qui servait surtout Ă transporter les petits outils Bezouet ou besouet houe large Ă manche recourbĂ© dont se servait le vigneron pour piocher sa vigne Sautezieau masculin de sauterelle Quarquier pour quartier, mesure agraire ancienne SĂąs les ceps de vigne Poques filles Bourgeoisieau habitant aisĂ© du bourg Et tertous Ă prĂ©sent En contâ ou Ă coutĂ© Ă cĂŽtĂ© deChristian Hugues Page 57 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Jâai fait une maĂźtresse Traditionnel QuĂ©bec, Centre France ? â MazurkaJâai fait une maĂźtresse, trois jours, ya pas longtemps } rĂ©p 1 Sâil faut que je mâretire, Je me retirerai } rĂ©pMais câest quand je vais la voire Quâelle mây invite Ă boire }Et dans un couvent dâermites, Pour lâamour dâunâ jolie fille rĂ©p rĂ©p}Du meilleur de son vin, Ă ta santĂ© catin. Jâirai finir mes jours, Adieu donc, mes amours !Ă ta santĂ© Lisette, Ă ta santĂ© je bois. } rĂ©p Lâauteur de cette chanson, Câest un pâtit cordonnier } rĂ©p1Si tu nâĂ©tais pas si jeunette, 1Je te parlerais dâamourette. Assis dessus sa selle, En cousant sa semelle, rĂ©p RĂ©parant son talon, Excusez la chanson. } rĂ©p}Attends encore un an, Je serai ton amant.1Le bonhommâ quâest aux Ă©coutes Entend ce discours-lĂ } rĂ©p } rĂ©pMa fille en mariage, Elle a reçu tous les gagesDâun autre amant que vous. Galant, retirez-vous !1 comptant une syllabe de plus, ânâĂ©taisâ, âbonhommââ sont chantĂ©s sur 2 notes et dĂ©liĂ©es ; âparleraisâ sur Le voleur de prunes CERDO Parthenay 002734_04 Traditionnel VendĂ©e âEn revenant dâ BĂ©thune un soir de clair de lune } rĂ©p Jâai pris mon pâtit bĂąton pour en fairâ tomber uneJâaperçois un prunier quâĂ©tait couvert de prunes Unâ bonnâ femmâ mâaperçoit crie au voleur de prunes VoilĂ lâ bon temps qui vire qui virâ } rĂ©p Moi jâdĂ©boutonne ma culotte et jây fait voir la Lune VoilĂ lâ bon temps qui virâ longtemps Ellâ prit son pâtit cisiau voulant mâen couper une } rĂ©p Ah jâdis pardon Madame ce nâsont pas lĂ vos prunesJâaperçois un prunier quâĂ©tait couvert de prunes Ce sont les deux Ă©toiles qui accompagnânt la LuneJâai pris mon pâtit bĂąton pour en fairâ tomber uneNota Et la queue dâla comĂšte qui fait rougir les prunesPrononcer toutes les finales muettes sans les rĂ©ponse du refrain fait un point dâorgue sur la syllabe âtempsâ de âlongtempsâ.Variantes âdureâ au lieu de âvireâ ; âVoilĂ lâ bon temps pour les enfantsââDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 58 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Lâoiseau dans la cage Traditionnel Bretagne â Chant de marins ; PilĂ©-menuĂ la Rochelle est arrivĂ© } rĂ©p Larguez les focs, les voilâs dâĂ©tais ...Roulez jeunes gens roulez } rĂ©p La belle sâest mise Ă pleurer ...Trois beaux navirâs chargĂ©s de blĂ©Roulez, roulez, jeunes gens roulez Quâavez-vous la belle Ă pleurer ... Vous avez eu mon pucelagâ ... Jâai mis lâoiseau dans la cage Mais lâoiseau sâest envolĂ© Vous avez eu mon pucelagâ ... Mais je nâai pas eu votre argent ...Trois damâs sâen vont les marchander ...Marin, marin, combien ton blĂ© ? ... VarianteEmbarquez belles vous le saurez ... Quâavez-vous la belle Ă pleurer ...La plus belle jeune eut le pied levĂ© lĂ©ger ... Jâentends mes pâtits enfant pleurer ...Le capitainâ sâest Ă©criĂ© ... Taisez-vous la bellâ vous mentez ...Larguez devant, larguez derriĂšrâ ... Jamais dâenfant nâavez portĂ©s ...â...â remplacĂ©s par âRoulez...â Ă la fin de chaque phrase Sâil plaĂźt Ă Dieu vous en aurez ... Ils porteront bonnet, cirĂ© Et ce sera dâun marinier ... Le maĂźtre de maison Lorraine ? Traditionnel â Branle coupĂ©OĂč reste1 donc le maĂźtre de la maison ? } rĂ©p OĂč reste1 donc le fils de la maison ? } rĂ©pIl descend la rue, oublie sa charrue, } rĂ©p Câest un petit qui chasse les mĂ©sanges, } rĂ©pBien quâil serait temps dâlabourer les champs. Avec son pipeau, crie comme un crapaud... } rĂ©pChan chan chan chan chan * Croa croa croa croa *OĂč reste1 la maĂźtresse de la maison ? OĂč reste1 donc la fille de ma maison ?Elle fait la cuisine sans oeufs ni farine, Elle est Ă la messe, reçoit des caressesVends la poule au pot, garde le magot... Dâun ou deux amants, dâtout un rĂ©giment...Go go go go go * Man man man man *1Variantes OĂč reste... â Mais oĂč est...* OnomatopĂ©es de CH OĂč reste1 la servante de la maison ? En battant la chatte avec sa barratte,Danse D = double Ă droite Elle a mis dâla crĂšmâ dans toute la piĂšce, PaD, PaG = pied en lâair droit, gauche ; Et le maĂźtre lâaime. TaG = tour Ă gauche en 4 appuis sur 4 mesuresChristian Hugues Page 59 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Au joli bois Au joly boys Renaissance â Pavane irrĂ©guliĂšre Claudin de Sermisy 1529, Ă©d. Pierre Attaingnant Jean-Marie il est malade Traditionnel Bretagne â LaridĂ©Jean-Marie il est malade, il lui faut le mĂ©decin } rĂ©p ArrivĂ©e en haut dâla cĂŽte, jâentendis sonner pour luiLe mĂ©dâcin dans sa visite lui a interdit le vin ArrivĂ©e sur lâpas dâsa porte je le vis enseveli On lâenterra sous un arbre sur lequel on inscrivitMoi quâaimais tant tant et tant Ici gĂźt Jean-Marie, le plus grand roi des quâaimais tant Jean-MarieLe mĂ©dâcin dans sa visite lui a interdit le vin } rĂ©pOn mâenvoya Ă la ville chercher des remĂšdes pour luiâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 60 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Au joli bois suite Ah mon beau laboureur Christophe Ballard Ă©d., 1703 Renaissance â Branle coupĂ©Ah mon beau laboureur } bis } rĂ©p Je la poussais trois fois Sans quâelle osĂąt mot dire...Beau laboureur de vigne o lire o lire La quatriĂšme fois Son petit cĆur soupire...Beau laboureur de vigne o lire ola } rĂ©p Pour qui soupirez-vous Marguerite ma mie... Je soupire pour vous Et ne mâen puis dĂ©dire...Nâa vous pas vu passer ? Marguerite ma mie... Les voisins nous ont vus Et ils iront tout dire... Laissons les gens parler Et nâen faisons que rire...Je donârois cent Ă©cus Qui diroit oĂč est ma mie... Quand ils auront tout dit Nâauront plus rien Ă dire...Monsieur comptez-les lĂ Entrez en notre vigne...Dessous un prunier blanc La belle est endormie...Christian Hugues Page 61 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Alors que mon cĆur sâengage Pierre Bonnet Ă©d. Ballard 1585 Renaissance â AllemandeAlors que mon cĆur sâengage En aimer une centaine Vous qui blĂąmez lâinconstanceCe nâest si non pour un jour Les courtiser nuit et jour Vous ignorez les plaisirsCar de languir en servage Câest rendre preuve certaine Câest ĂȘtre sans connaissanceCe nâest pas goĂ»ter lâamour Que lâon a beaucoup dâamour Que de nâavoir quâun ne puis aimer longtemps Car jâaime les inconstants } rĂ©p aprĂšs chaque strophe Quin te va lâaulhada âą Fin avec les 4 1Ăšres mesures de la 1Ăšre Traditionnel BĂ©arn â Branle dâOssau te va lâaulhada, aulhĂšr, } rĂ©p Lavetz que hĂštz vos, aulhĂšr ? Dro- âą Chaque ligne deQuin te va lâaulhada ? } rĂ©p mi dens la cabana texte sâapplique Ă 2Plan queâm va lâaulhada augan Pensam a har lo miussat mesures de qui vien dilhĂšu pas tant. LeĂč aprĂšs la lhevada. âą Strophes 2, 3 et 5 An passat capsĂčs BagĂšs La Puish quan Ăšm arregolats la 1Ăšre syllabe de latĂšrra desirada, Batem la cailhada 2Ăšme phrase dĂ©marreLo matin son a lâomprĂšr Lo De ço quâĂšm drin fatigats en anacrouse de lavrĂšspe a la solana. Drin luenh quâei lâaigueta. mesure 3.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 62 CĂšrtas, non nâĂšm trop talats, So- vent bevem leitota Co quiâns da plan de chagrin Las crabas que mancavan. En passant a lâarreplan Sâi son esbarjadas. Los carboĂšns de Lavedan Las i an espleitadas Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Un jour sur la route de Paris Traditionnel VendĂ©e, Bretagne â Demi-rond de lâĂźle dâYeu ; RondeUn jour sur la routâ de Paris } bis } rĂ©p LâhĂŽtesse dit Ă son mari...Plus de trois cents coques je vis OĂč logerons-nous tous ceux-ci...Bonjour mon coq noir, bonjour mon coq gris } rĂ©p Dans la grandâ chambre oĂč ya trois lits...Ă toi lâcoq noir, Ă moi lâcoq gris Mais vâlĂ quâvers les onze heurâs minuit...Jamais je nâai vu tant de coqs noirs } rĂ©p LâhĂŽtesse entendit un grand bruit...Jamais je nâai vu tant de coqs gris Les coqs noirs ont mangĂ© les gris... } rĂ©pPlus de trois cents coques je vis } bisIls sont entrĂ©s Ă lâhĂŽtellerieRefrain Ainsi finit la comĂ©die... Qui veut chasser une migraine Gabriel Bataille 1615 Renaissance â Branle double ; Chant Ă boireQui veut chasser une migraine } rĂ©p Le vin goĂ»tĂ© par ce bon pĂšreNâa quâĂ boire toujours du bon, Qui sâen rendit si bon garçonEt maintenir sa table pleine Nous fait discourir sans grammaireDe cervelas et de jambon. Et nous rend savant sans leçons. Lâeau ne fait rien que pourrir le poumon Loth, buvant dans une taverne Boute boute boute, boute compagnon De ses filles enfla le sein, Vide-nous ce verre et nous le remplirons. Montrant quâun sirop de taverne Passe celui dâun mĂ©decin. Buvons donc tous Ă la bonne heure Pour nous Ă©mouvoir le rognon Et que celui dâentre nous meure Qui dĂ©dira son Hugues Page 63 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Les lavandiĂšres Renaissance â Branle morguĂ© âOrchĂ©sographieâ [p. 83] Thoinot Arbeau 1589 ; paroles CHTout li le long de la riviĂšre, Tout le li le long... } rĂ©p Ainsi font font font } rĂ©pIl y a dix lavandiĂšres De leurs battoirs et de leurs savons Ainsi font font fontElles tapotent et papotent Un pâtit tour et puis sâen vontElles ballottent et barbotent1 Variante âTout le li le longâ sur Ă 10 heures dans la froidure Traditionnel Bretagne â KejajĂ 10 heurâs dans la froidure Dansons sur la terre dure } rĂ©p Andro sur 4/4 ; hanter dro sur 6/4Dansons sur la terre dure lĂ©gĂšrement } rĂ©p Mouvement des bras permanent Ya longtemps que lâhiver y dure, vienne le printemps Le loup, le renard et la belette Traditionnel Bretagne â Andro ; Rond de Saint-Vincent sur OustCâest dans 10 ans, je mâen irai } rĂ©p Câest dans 9 ans, je mâen iraiJâentends le loup et le renard chanter La jument de Michao a passĂ© dans le prĂ©Jâentends le loup, le renard et la belette } rĂ©p La jument de Michao et son petit poulain } rĂ©pJâentends le loup et le renard chanter A passĂ© dans le prĂ© et mangĂ© tout le foin } rĂ©p Ces paroles se chantent sur ï Lâhiver viendra, les gars, lâhiver viendra La jument de Michao, ellâ sâen repentira une musique lĂ©gĂšrement diffĂ©renteou carrĂ©ment une musique improvisĂ©eâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 64 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Mes parents nâveulânt pas Traditionnel Bretagne â Rond de Saint-Vincent sur OustCâest dans 10 ans je mâen irai, rĂ©p }Gai, gai, gai, mon affaire est Ă mouĂ©, rĂ©p}Mes parents nâveulânt pas mâlaisser mâamuser MalgrĂ© mes parents, jâmâamusârai tout lâtemps. Quand je suis Ă la cabaret Traditionnel Nivernais â Valse 6/8 Ă lâorigine passĂ© en Millien-Delarue âRecueil de chants populaires du Nivernaisâ tome 3Quand1 je suis Ă la cabaret2, } rĂ©p Quante5 jâarrive Ă la maison, } rĂ©pBien3 des gens aimont le vin. Tous mes petits enfants criont, Tous mes petits enfants vois ma femmâ qui vient mâchercher Ă mes oreilles. Non, ça nâest point folichon, Câest ma une lanterne Tiens, te voilĂ donc, sac Ă vin, Commâ tu tâgouvernes3Oh ! je la prends sur mes genoux } rĂ©p Vous autâ, garçons Ă marier, } rĂ©pMon petit cĆur embrassons-nous, Pauvâ camaradâs, faitâs point commâ cinq Ă six fais donc point la folle, Câest unâ fillâ qui mâa dĂ©laissĂ©,Oh ! je te jurâ que jâmâen irai Sur ta parole. Al a jouĂ© de finesse, Oh ! ellâ mâa mis dans lâembarras, Commâ la 1 âQuand que je...â ; 2 ... âretâ sur 2 mesures pour un rĂ©sultat comme 4 ; 3 âBi-enâ dâorigine devient âBienâ avec mĂ©lisme sur âaiâ ; 4 â-nesâ sur une seule mesure pour donner un total impair de mesures ; 5 Dâorigine âQuandeâ, varier en âQuanteâ ou âQuand queâ Jâai une commission Traditionnel Poitou â Grand danse ; PolaĂŻeJâai unâ commission Ă faire }} bis rĂ©p Si jâla dis Ă lâalouette tout le monde le sauraJe ne sais qui la fera La violette double double La violette doublera } rĂ©pParoles identiques avec adaptation Ă la musique aux âLa rose et le rosierâ p. 16 et Ă âJâai une commissionâ p. 46.Christian Hugues Page 65 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Aimer nâest pas un crime Traditionnel Nivernais, Morvan, BĂ©arn, Bretagne... â Valse ; BourrĂ©e carrĂ©e Ă 3 temps Morvan Millien-Delarue âRecueil de chants populaires du Nivernaisâ tome 1Version en valse sous le titre âLĂ -haut sur la montagneâ Millien-Delarue Be10qVersion en valse Millien-Delarue Be10i mode de RĂ© sur un Sol Faâź, adaptĂ© en Sol min Fa par âLa MachineâLĂ -bas dans la prairie } rĂ©p Aimer nâest pas un crime,Jâai entendu la voix } rĂ©p Dieu ne le dĂ©fend voix de ma bergĂšre Ăa nâvaudrait pas la peine de vivreAh je mâen vais la consoler } rĂ©p La bellâ si on ne sâaimait pas } rĂ©pQuâavez-vous donc la belle Les moutons dans la plaineQuâavez-vous Ă pleurer ? Sont en danger du loup,Ah si je pleure câest de tendresse Et nous ĂŽ ma bergĂšre,Mon cher amant, câest de tâaimer Nous sommâs en danger de lâ en bourrĂ©e âUnion des groupes et mĂ©nĂ©triers MorvandiauxâLĂ -haut sur la montagne } rĂ©p Les moutons dans la plaineJâai entendu pleurer. } rĂ©p Sont en danger du loup,Oh ! Câest la voix de ma maĂźtresse, Et vous et moi, ma jolie bergĂšre,Jâmâen vais aller la reconsoler. Nous sommes en danger de lâamour. ...de lâamourQuâavez-vous donc la belle A Les moutons vivent dâherbe,Quâavez-vous Ă pleurer ? Les papillons de fleurs,Oh ! Si je pleure, si je soupire, Et vous et moi, ma petite maĂźtresse,Câest du regret dâavoir aimĂ©. Nous ne vivrons que de nâest pas un crime, B Il y a trois chosâs au mondeDieu ne le dĂ©fend pas. Qui sont Ă dĂ©sirer,Faudrait avoir le cĆur bien dur Câest le bon vin et la monnaie blancheLa bellâ pour ne point vous aimer. Et ma maĂźtresse Ă mes cĂŽtĂ©s.C Si jâĂ©tais hirondelle Que je puisse voler D Mon sein nâest pas un arbre Pour vous y reposerSur le blanc sein de ma maĂźtresse Choisissez-vous une autre brancheOh ! Oui, jâirai me reposer Qui puisse mieux vous supporterDans toutes les strophes, prononcer toutes les finales en âeâ. Suggestion finir en reprenant les strophes 3 ou bourrĂ©e chanter trĂšs vigoureusement et rigoureusement pour donner lâimpulsion. Ornementations en valse chanter trĂšs rubato. Si on omet les rĂ©pĂ©titions ou pour augmenter la durĂ©e, ajouter en fin les strophes A et Bci-dessus changer âmaĂźtresseâ en âbergĂšreâ en cohĂ©rence avec le reste du texte, voire C et D du BĂ©arn aprĂšs la strophe du BĂ©arn en page 80 aux paroles trĂšs proches sauf la strophe 3 devenue macho en inversant qui aime qui !âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 66 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Chibeurli ou Chiberli Traditionnel Bretagne, Champagne, Jura, Morvan, Nivernais... â AnimationChibeurli chibeurla On dit quâelle est malade Chibeurli chibeurla On dit quâelle en mourra } rĂ©p Version de Champagne LangresChiberli chiberla On dit quâelle est malade Chiberli chiberla On dit quâelle en mourra } rĂ©pVion vion vion To pa les e-tons Zen zen zen To pa los e-tennâChiberli chiberla On dit quâelle est malade Chiberli chiberla On dit quâelle en mourraJean Jean Jean La bouteille au cul Si tu la cassâs Tu sâras pendu Deux versions de Bretagne Jibidi jibida~~~~~Jibidi jibida On dit quâelle est malade Jibidi jibida Quâellâ ne reviendra pasJibidi jibida On dit quâelle est malade Jibidi jibida On dit quâelle en mourra Jibidi Jibida* Les versions bretonnes apparaissent sous les noms Jibidi, Jibeli, Chiberli, SĂ©meri...Christian Hugues Page 67 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Un jour mây prend envie Variantes des mesures 6 , 7 et 8 Traditionnel VendĂ©e â Valse Ă 5 temps 67 8Un jour, un jour, mây prend envi-e Veux-tu venir, belle Louise, La belle a mis le pied par terre, Que nous allions voir nos amis, Le cĆur tremblant, les larmes aux yeux,De ma maĂźtresse la fairâ mourir, Que nous allions voir nos amis Il lâa frappĂ©e si durementLa fairâ mourir de ci de loin Pour ne plus revânir au pays. Que la belle a perdu son le sang. rĂ©p}Que ses parents le sauriont point. Et je lâai pris par sa main blanche, La belle avait trois petits frĂšres, Dessur ma selle je lâai montĂ©e, Le lâont cherchĂ©e, lâont point trouvĂ©e,Jâai Pris le cheval de mon pĂšre, Tenez-vous bien, bellâ Louison, Le lâont cherchĂ©e, lâont point trouvĂ©e, Je mâen vais piquer de lâĂ©peron. La belle est morte et pistolet, ses fourniments,Alors Tout droit mâen su-is allĂ© Le beau cheval noir comme un nĂšgre rĂ©p Est comme un lion dĂ©senchaĂźnĂ©,}Ă la porte Ă ma bien-aimĂ©e. Il sâest lancĂ© sans sâarrĂȘter Jusquâau milieu de la vous dormez belle endormi-e, LĂ , câest ici, belle Louise,Belle endormi-e si vous dormez, LĂ , câest ici quâil faut vous dormez, rĂ©veillez-vous, Mon bel amant si jâai grand tort, rĂ©p Donnez-moi le coup de la mort.}Câest votre amant qui parle Ă ! Ni ne dors, ni ne sommeille,Toute la nuit, je pense en la nuit, je pense en vous, rĂ©p}Mon bel amant, rapprochez-vous. Arrangement en mazurka 68Les variantes rythmiques sont possibles comme proposĂ© en mesures 6 et 8, ou autrement. Le revenant LâĂąme de nout fils SimonTraditionnel Morvan, Anjou... â Valse version originelle Martine Hunimels Ouroux en MorvanĂ mon sâcours mes enfants, 14Rentrons, lâest bien temps,Dâ frayeur me vâlĂ Simon notâ grand garsQui râvient du trĂ©pasEn mâ tendant1 les sur la riviĂšre, Voyez, dĂ©jĂ lâan dernier, Mon dieu ! ils sont perdus, Je vais fairâ dire une messeIl Ă©tait bien minuit, Passant sur le carouge2, Nous voilĂ tous prĂ©vânus, Ă son intention,Jâai vu sa grand-mĂšre Les Ăąmes des damnĂ©s Vous entendez quâon parle ? Pât-ĂȘtrâ quâil trouvâra la sâ cachait sous lâ noyer HabillĂ©es de drap rouge Il y a Simon, notrâ grand gars Câest demain lâAscension,Mais causons tout bas, Se trĂ©moussaient dâvant moi Qui revient du trĂ©pas On peut sonner le glas,Câest pât-ĂȘtrâ bien lâ sabbat. Chantant aĂŻ lo lĂ©. En mâ tendant les bras Petiots, nâ causez pas.1 variante de la mesure 14 fin de phrase B2 âle carougeâ un lieuâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 68 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Belle tu nâes pas venue Traditionnel Bretagne â Bal LoudĂ©acĂ 10 heurâs dans la plaine Bellâ tu nâes pas venue } bis + rĂ©p Variante dans la plaine ou sur la landeBellâ tu nâes pas venue mâattendre mĂ©chanteBellâ tu nâes pas venue mes amours sont perdues } rĂ©p La valse des ombres XXe siĂšcle â Valse musette Paroles HandrĂ© Danerty & GĂ©o Charley - Musique Paul Sego 1912Quand1 sonne minuit, Tout tremblant, voici Aujourdâhui trĂšs grand,Que sâĂ©teint le bruit Le gueux de Paris Demain dans lâ nĂ©ant,Alors que Paris sommeille, Qui refile la comĂšte.2 Lâhomme est une ombre qui on peut voir Surgir dans le noir La tĂȘte baissĂ©e Sous le vent glacĂ© Rentiers ou richards, Ouvriers trimards,Les vagues ombres du soir. Perçant ses haillons souillĂ©s. La mort vous frappe au le ciel ils dĂ©ambulent, Il sâen va dans la nuit noire Au lieu de vous fairâ la guerreApaches et misĂ©reux, Sans haine mais sans remords, Apprenez Ă vous aimerFilles, viveurs, noctambules Berçant un rĂȘve illusoire Puisquâun jour en dâautres sphĂšresChantent dans les coins ombreux. Chante en espĂ©rant la mort. Vous danserez enlacĂ©s. La1 valse des ombres Au marchĂ© dâamour, 1 Chanter le premier RĂ Ă lâaigu et De minuit Au coin du faubourg, avec un court port de voix dâattaque Qui vont dans la pĂ©nombre La pierreuse va cynique ou vers la 2Ăšme note crĂ©era une Comme des oiseaux de nuit Offrir son baiser Et son corps tarĂ© ambiance de dĂ©but du XXe siĂšcle. Loin de la foule importune Aux bons poivrots attardĂ©s. Loin du bruit Et lĂ -bas, lâhomme, la brute 2 filer la comĂšte vagabonder, passer La1 valse des ombres Sur sa maĂźtresse est tombĂ© la nuit dehors, dormir Ă la belle De la nuit Et leurs corps liĂ©s par la lutte Ă©toile Sous la lune Dans lâombre semblent danser. âDe lâesprit Ă lâenvieâChristian Hugues Page 69Chants Ă danser paroles et musiques La tourterelle Traditionnel Bretagne gallo â Animation ; Branle coupĂ© âDg âDd âDg âDd âDg âDd âDg âSd âDg âSdâDg âSd âDg âSd âSg âDdY a ben dix ans que je suis mariĂ© mais je ne suis point riche } rĂ©p Dg double Ă gauche Dd double Ă droiteJâai trois chiens courants, trois liĂšvrâs aux champs, trois lapins blancs grattant la terre, Sg simple Ă gauchetrois moutons blancs portant leur laine, trois chevaux blancs portant leur selle, Sd simple Ă droiteUne tourterelle qui vole qui vole dedans ce bouĂ©. } rĂ©p Y a 10 marins sur mer Traditionnel Bretagne â Hanter droY a 10 marins sur mer Loin de leurs amitiĂ©s loin de leurs amitiĂ©s Phrase B variante de finQuand ils seront sut terre Fa Tra la la la la la lĂšrâ lĂšreNous les ferons danser Fa Tra la la la ri dĂ© Mon pĂšre a fait faire un bateau Traditionnel VendĂ©e â RidĂ©e ; Rond de lâĂźle dâYeuMon pĂšre a fait faire un bateau } bis } rĂ©p Prenez-en un prenez-en deuxPour y passer les filles Mais nâallez pas le direDe bon matin me suis levĂ©En passer unâ gentille ĂŽ guĂ© Car si mon papa le savait En prison je sârais miseDu prĂ© dans la rive du prĂ© Du prĂ© dans la rive } rĂ©px2De bon matin me suis levĂ© } bis } Mais si ma maman le savaitEn passer une gentille rĂ©p Ellâ ne ferait quâen rireJe lui demande un doux baiserLa bellâ se mit Ă rire ĂŽ guĂ© Ăa lui rappellârait son jeunâ temps Le temps quâelle Ă©tait jeune filleâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 70 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Prends garde au loup Traditionnel Auvergne â BourrĂ©e dâAuvergne 3 versions, musiques et paroles 37 10Prends garde au loup bergĂšre1, prends garde au loup. } rĂ©p Veilles-y bien bergĂšre, veilles-y bien. } rĂ©p Il faut veiller mieux que lui, bergĂšre veille,Il est au bois qui regarde, qui regarde, } rĂ©p Il est au bois qui regarde tes moutons. } rĂ©pIl est au bois qui regarde tes moutons. Veilles-y bien biquette, veilles-y bien. } rĂ©pPrends garde au loup biquette, prends garde au loup. } rĂ©p Il faut veiller mieux que lui, biquette veille, Il est au bois qui regarde tes chevreaux. } rĂ©pIl est au bois qui regarde, qui regarde, } rĂ©pIl est au bois qui regarde tes chevreaux.1 Dans cette version, ajouter autant de paires de couplets que lâon veut en changeant la bergĂšre et ses moutons en biquette et ses chevreaux, en fermiĂšre et ses cochons, fillette et sa maison, la mĂšre et ses enfants...2. Exemples de variantes en mesures 3 -7 - 10A2 ~~~~~~~~~~ BVariantes phrase A // / / / mesure 2 phrase B ~~~~~~~~~~Para lou loup petiota para lou loup Prends garde au loup petite prends garde au loupPara lou loup quâemporta quâemporta Prends garde au loup qui emporte qui emportePara lou loup quâemporta tous moutons Prends garde au loup qui emporte tes moutons ~~~~~~~~~~Para lo lop, bergiĂšra, para lo lop, SautarĂ dins lo pargue, ManjarĂ tos garde au loup, bergĂšre, prends garde au loup, Il sautera dans le parc, Il mangera tes Hugues Page 71 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Ne prenez point femme Traditionnel Bretagne â RidĂ©e de BĂ©ganneNe prenez point femme dans le mois de mai 1 } bis } rĂ©p Je viens du jardin, de piquer des chouxMoi jâen ai prise unâ dondaine 2 Je lui ai dit femmâ jâirai bien avec vousqui me joue des tours et tous les jours 2 } rĂ©p Non, oh non, dit-elle, vous gĂącheriez tout Les choux, les carottâs et les oignons itouMoi jâen ai prise une qui me joue des tours } bis } rĂ©p Je lui ai dit femme qui quâya donc lĂ -dâssousEllâ sâen va le soir dondaineellâ revient toujours et tous les jours } rĂ©pJe lui ai dit femme par oĂč venez-vous Ya la carottâ qui lĂšve et les oignons itou1 Variante âNe prenez point femme plus belle que vousâ2 âdondaineâ et âet tous les joursâ sâajoutent quand le texte se pose sur la phrase B et disparaissent quand il est redit en A. Petits moutons blancs Traditionnel Bretagne â Andro ; PilĂ©-menu ; Rond de Saint-Vincent ; TourCâest dans 10 ans petits moutons blancs } rĂ©p Ellâ voulait que jâ la caresse et moi qui nâavais pas le temps }rĂ©pJâaime la meuniĂšrâ du moulin Ă vent Attendez la Belle Ă tantĂŽt, jâ vous caressârai comme il faut Attendez la Belle Ă minuit, jâ vous caressârai dans votrâ lit Marguerite Traditionnel ? â MazurkaMarguerite, ma petite, vous avez de jolis yeux1 }Moi je tâaime, toi tu mâaimes, nous nous aimons tous les deux rĂ©pMais vous ĂȘtes trop petite pour avoir un amoureux. Et Ă la saison prochaine, nous nous marierons tous deux.1 Changer âyeuxâ en bĆufs, cheveux, gueux, pot-au-feu, sacrebleu... et pour finir âje mâen vais vous dire adieu car vous ĂȘtes...ââDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 72 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Y a encore dix filles dans Nantes Traditionnel Bretagne â Rond de LandĂ©daY a encorâ dix fillâs dans Nantes Ah je lâsais bien } rĂ©pAh je lâsais bien ton pâtit cĆur Marivonic Ah je lâsais bien ton cĆur aimâ le mien } rĂ©p Les filles des forges Version ârĂ©centeâ des Tri Yann Traditionnel Bretagne â Rond de LandĂ©daDigue ding dondon Ce sont les fillâs des forges } bis } rĂ©p ... Ma fille pour pĂ©nitence / Nous nous embrasserons...Des forges de Paimpont Digue ding dondaine } rĂ©p ... Je nâembrassâ point les prĂȘtres / Mais les jolis garçons... Quâont du poil au menton...Des forges de Paimpont Digue ding dondon ... On peut bien ĂȘtre prĂȘtre / Et ĂȘtrâ joli garçon...... Ellâs sâen vont Ă confesse / Au curĂ© du canton... ... Ellâ lâembrassâra quand mĂȘme / Pour avoir son pardon...... Quâavions-vous fait les filles / Pour demander pardon...... Jâavions couru les baleu / Et les jolis garçons... Les filles des forges 1872 Traditionnel Bretagne â LaridĂ© Recueillie par A. Orain en 1872 qui recueillit en 1884 une version du type chanson Ă sont les fillâs des forgâs Ce sont les fillâs des forges } rĂ©p Vous aviez des culottâs Vous aviez des culottes } rĂ©p Dessous vos blancs jupons... Dessous vos blancs jupons...Des forges de1 Paimpont Falaridon falaridainâDes forges de1 Paimpont Falaridainâ falaridon Jâavions ben des culottâs Jâavions ben des culottes Mais point de cotillons... Mais point de cotillons...Qui sâen furânt Ă confessâ Qui sâen furânt Ă confesseAu curĂ© de Beignon... Au curĂ© de Beignon... Allez-vous-en les filles Allez-vous-en les filles Pour vous point de pardon... Pour vous point de pardon...En entrant dans lâĂ©glise En entrant dans lâĂ©gliseOnt demandĂ© pardon... Ont demandĂ© pardon... Il faut aller Ă Rome Il faut aller Ă Rome Chercher lâabsolution... Chercher lâabsolution...Quâavez-vous fait les fillâs Quâavez-vous fait les fillesPour demander pardon... Pour demander pardon... Si jâ lâavons ben Ă Româ Si jâ lâavons ben Ă Rome Jâlâaurons ben Ă Beignon... Jâ lâaurons ben Ă Beignon...Jâavons couru les dansâs Jâavons couru les dansesEn habit de garçon... En habit de garçon...En mode de LA ou Ă©olien ou La mineur naturel sur un RĂ© passant en La mineur harmonique dans la descente1 âDes forges deâ.Essayer les Doâź pour rester en Hugues Page 73 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Lâautre jour en mây promenant Traditionnel Bretagne â Passe-pied de PlaintelLâautre jour en mây promenant } bis + rĂ©p Si vous allez un peu plus haut Vous trouverez fontaineLe long du bois dâGravelle les gars* Le gars dĂ©brida son bidet Lâfit boire Ă la fontaineLe long du bois dâGravelle } rĂ©p Il en tira cinq, six bons coups JusquâĂ zâen perdre haleine Quand vous repassârez par chez nous Nâoubliez pas MadâleineEn mon chemin jâai rencontrĂ© Une bellâ demoiselleJe lui ai demandĂ© son nom Je mâappellâ MadeleineJâlui mis la main sur les genoux Sur sa jarrâtellâ de laine Y aura du pain, du vin pour tous Pour le bidet dâ lâavoine* La ritournelle âles garsâ sâajoute systĂ©matiquement entre les 2 demi-phrases. Je mâen vais cueillir la rose Traditionnel Nivernais â Mazurka âChants et chansons du Nivernaisâ Achille MillienJe mâen vais cueillir la rose, jolie rose du rosier, } rĂ©p Venez avec moi la belle, vous en gagnerez bien chemin, jâai fait rencontre, Vous ferez le lit, le mĂ©nage, ...* Non, non, non, je nâai pas dâamant ! Nous y serons bien ensemble, ah ! le joli temps du gentilhomme de ville qui ne passe pas souvent. Je nâ suis pas fille volage, ma mĂšre me le dĂ©fendDites-moi belle fillette, combien gagnez-vous par an ? } rĂ©p Laissez dire, laissez-la dire, ...Je ne gagne pas grand chose, ... Ă votre Ăąge, que faisait-elle, jeune fille, courant les champs ?Je nâai guĂšre que cent livres et quatre aunes de ruban. Tout lĂ -haut, sur ces montagnes, il y a-t-un rosier blanc,* Ritournelle rĂ©pĂ©tĂ©e Ă chaque strophe Ă la place des â...â Je mâen vais cueillir la rose, ... Non, non, je nâai pas dâamant, ah ! le joli temps du printemps. La fille dâun riche fermier Traditionnel Poitou â Demi-tour de NoirmoutierSi câĂ©tait une fille la Si câĂ©tait une fille Les mĂ©tives sont pasĂ©es, je ne suis pas mariĂ©eLa fillâ dâun richâ fermier qui voulait se marier. } bis ou rĂ©p Le blĂ© battu aussi, la je nâai pas de mari. } bis ou rĂ©pNous te marierons Ă PĂąques Nous te marierons Ă PĂąques Attends donc les vendanges Attends donc les vendangesĂ PĂąques, Ă la Saint-Jean, la nous te marierons. } bis ou rĂ©p Et nous vendangerons et la nous te marierons. } bis ou rĂ©pMais PĂąques est bien passĂ©-e, je ne suis pas mariĂ©-e Les vendangâs sont pasĂ©es, je ne suis pas mariĂ©eEt la Saint-Jean aussi, je nâai pas de mari. } bis ou rĂ©p Et le vin bu aussi, la je nâai pas de mari. } bis ou rĂ©pAttends donc les mĂ©tives Attends donc les mĂ©tives moissons Si câĂ©tait une fille la Si câĂ©tait une filleEt nous mĂ©tiverons et nous te marierons. } bis ou rĂ©p La fillâ dâun richâ fermier qui voulait se marier. } bis ou rĂ©pâDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 74 Christian HuguesChants Ă danser paroles et musiques Amour tu nâentends point Traditionnel Bas-Berry â Rond dâArgenton âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT1-097]MâĂ©tant levĂ© de grand matin Amour tu nâentends point } rĂ©p Je nâen eus pas cueilli trois brins...Jâai descendu dans mon jardin Amour dâune maĂźtresse Le rossignol vint sur ma main...Amour tu nâentends point } rĂ©p Mâa dit en son charmant latin...Le bout de la rue qui fait le coinJâai descendu dans mon jardin Amour tu nâentends point } rĂ©p Que toutâs les fillâs ne valent rien...Pour y cueillir le romarin Amour dâune maĂźtresse Et les garçons encor bien moins... Refrain Mais pour en fairâ quĂ©quâ chosâ de bien Amour tu nâentends pointPour y cueillir le romarin... Les marier câest lâ bon moyen Amour dâune maĂźtresse Refrain Rossignolet du bois joli Traditionnel Bas-Berry â BourrĂ©e Ă 2 temps âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT2-099] Arrt CH pour la B2T pour la danse, la ΊB passe de 10 Ă 8 mesures et elle est bissĂ©eRossignolet du bois joli, } bis Vous autres filles de trente ans, } bisĂ toi qui chantes le jour et la nuit, Nâavez-vous pas bien passĂ© votre temps ?Disant toujours dans ton chant si charmant, } bis Sâil est passĂ©, vous le repasserez } bisVoilĂ lâ printemps, Et vous attendrez,VoilĂ lâ moment Quâil faut changer dâamant. } bis Sans vous marier Toujours vous comment donc changer dâamant ? } bis Veux-tu venir, Belle, au jardin ? } bisCelui que jâaime il a tant dâagrĂ©ment. Nous cueillerons de ce doux romarin, } bisDedans mon cĆur toujours je lâaimerai } bisJe lâĂ©pousârai Nous cueillerons un beau bouquet dâhonneurCher bien aimĂ© Pour sa fidĂ©litĂ© } bis Mon aimable cĆur,Vous autres filles de quinze ans Si nous sommâs ici, Câest pour cueillir des attendez lâamour et les viendra et les amants aussi Belle, il est temps de nous quitter, } bisPour vous divertir, Câest le moment que je dois mâen aller. } bisLes fillâs de quinze ans Sont femmes Ă prĂ©sent. La nuit se passâ, voilĂ le jour qui vient Et nous nâgagnons rien. Lâargent de notrâ gain, Nous le dĂ©pensârons Hugues Page 75 âDe lâesprit Ă lâenvieâChants Ă danser paroles et musiques Quand jâĂ©tais chez mon pĂšre Dâune poulette grasse ... Et dâun pigeon ramier Traditionnel Bretagne, CambrĂ©sis â Trikot Les os sont sous la table ...Quand jâĂ©tais chez mon pĂšre } rĂ©p Maintenant jâen ai tâune ... Jean veux-tu les roucherDjĂ© laridon laridaine Elle me fait enragerGarçon zâĂ marier LaridĂ© } bis+rĂ©p Oh nenni non ma Jeanne ... Ellâ mâenvoie tâĂ la chasse ... Jâaimârais bien mieux mâcoucherJe nâavais rien Ă faire ... } rĂ©p Souvent sans dĂ©jeunerQuâune femme Ă chercher ... } bis+rĂ©p Pleure Jean mon Jean pleure ... Et souvent quand je rentre ... Tâauras biau que dâpleurer Elle a dĂ©jĂ soupĂ© Jean sâtourne vers la muraille ...La version cambrĂ©sienne est trĂšs proche en paroles et trĂšs diffĂ©rente en musique. Et se met Ă pleurer Tant que je serai jeune ... Je me divertirai Et quand je serai vieille ... Je me retirerai Dans un biau presbytĂšre ... Avec un vieux curĂ© Quâa du vin dans sa cave ... Du lard dans son charnier Le deuil dâamourTraditionnel Berry, DauphinĂ©, Haute-Savoie, Lorraine, Normandie, Wallonie â Ballade ; BourrĂ©e Ă 2 temps âChansons populaires dans le Bas-Berryâ Barbillat-Touraine [BT2-017] ThĂšme poĂ©tique objet de nombreuses versions musicales dont la phrase B a toujours 7 mesures !Vous autres jeunes gens } rĂ©p Dans sa chambre montĂ©, Maman, ma bonnâ maman,Quâavez pas de maĂźtresse. Je vois ma mie malade. Eh galonnez mes manches.}Moi jâen ai-t-une Ă quatre lieues dâici, rĂ©p Je fais refais trois fois le tour du lit Frottez aussi mes Ă©pârons argentĂ©s,Jâmâen vais la voir Ă mon loisir.1 Sans pouvoir parler Ă Melly parler Ă Melly. Pour ce quâma mie est selle mon cheval, Ă moi, mon cher amant, Mon fils, mon trĂšs cher fils, Ăcris-moi zâune lettre. Tâen trouveras bien dâ me donne la bride, Tu la mettras au chevet de mon lit Nây a-t-il pas les fillâ de prĂ©sidentQue lâon me donnâ mes Ă©pârons argentĂ©s, Pour que jâla lise Ă mon loisir. Qui sont pour toi mon cher enfant ?Que jâmâen aillâ voir ma bien-aimĂ©e.1Dans mon chemin rencontrâ La lettrâ fut pas finie Les fillâs de prĂ©sident,Le pĂšre de Melly-y-e. Que ma mie Ă©tait morte. Maman, ça nâconvient guĂšre. Ma mie est mortâ, ma mie est dĂ©cĂ©dĂ©e, Jâaimais Melly plus que lâor et lâargentOh il mâa dit OĂč vas-tu mon ami, Le deuil dâamour je vais porter. Et toutâs les fillâs de petit cĆur il va mourir.11 Pour la B2T, ajouter une mesure Ă la Ί B. Plusieurs solutions possibles ïŁ ï En ballade, commencer la ΊA par un La grave pour accentuer le ton dramatique. Jâmâen vais la voir la voir Ă mon loi-sirVersion wallonne Manuscrit anonyme, musĂ©e de la Vie wallonne LiĂšge, et ĂlisabethGrĂ©goire Wallonia, 1889Musique identique sauf deviennent Ă interprĂ©ter rubato et la 2Ăšme partie de ΊB âMa mĂšre apportez-moi Mon habit de soie rose Et mon chapeau quâil soit dâargent bordĂ© Voir ma maĂź-tressâ je veux al - lerTout en chemin quâil fit, Il rencontra tâun homme Qui lui cria Pauvre garçon transi Ta belle elle sâen VâlĂ ta maĂźtresse qui va mourirNon non ce nâest pas vrai Que ma bellâ soit dolente Car il nây a pas plus de trois jours passĂ©s Baisers dâamour lui ai dans la maison, Il fit trois rĂ©vĂ©rences Bonjour cher cĆur, bonjour vous soit donnĂ©, Comment se portâ votre santĂ© ?Oh quâavez-vous la bellâ Que la couleur vous change ? Ătes-vous morte ou allez-vous mourir Sans plus parler Ă votre mon beau cher amant, Faites-moi zâune tombe, Faitâs-la placer tout au pied de mon lit, Je sens mon Ăąmâ qui va câest vers la minuit, La belle a tombĂ© morte. Elle a sorti sa blanche main du lit Pour dire adieu Ă son galant qui retourne Au logis de son pĂšre Bonjour mon pĂšrâ bonjour vous soit donnĂ©, Ma mie est morte et donc chercher Mon habit de soie noir Et mon chapeau, quâil soit de crĂȘpe ornĂ© Le deuil dâamour je vais porter.âDe lâesprit Ă lâenvieâ Page 76 Christian Hugues
Sesamies lâappelaient de dessus le pas de leur porte et elles avaient, comme elle, les cheveux Ă©bouriffĂ©s et les manches retroussĂ©es, car câest le sort des filles dans les familles de se rendre utiles de bonne heure ; il faut quâelles sachent tenir une maison si elles veulent se marier. Aline souriait Ă toutes ; et câĂ©tait le bonheur qui soulevait ses lĂšvres et dĂ©couvrait ses
On trouve de la farine raffinĂ©e dans de nombreux plats industriels mais aussi dans ceux que nous prĂ©parons nous-mĂȘme. Le processus de raffinage fait perdre des vitamines, des minĂ©raux et d'autres nutriments. MĂȘme si beaucoup de gens savent bien que la farine de blĂ© raffinĂ©e n'est pas un aliment trĂšs sain, on en consomme beaucoup. Aujourd'hui encore, trĂšs peu de personnes sont conscientes des vĂ©ritables effets de ce produit sur notre corps. sfs Voici 7 effets sur la santĂ© que vous pourrez rencontrer si vous consommez trop de farine 1. Surpoids La farine contient des fibres qui retardent la satiĂ©tĂ©. ParallĂšlement, le taux de glycĂ©mie augmente Ă©normĂ©ment pour redescendre trĂšs vite peu de temps aprĂšs. Cela peut crĂ©er des fringales et mener Ă des apports alimentaires trop consĂ©quents. Mieux vaut privilĂ©gier les aliments complets, qui nourrissent plus et mieux ! 2. DiabĂšte de type 2 Une Ă©tude finlandaise a dĂ©montrĂ© que le risque d'avoir un diabĂšte de type 2 dĂ©croit lorsque l'on consomme moins de farine de blĂ© raffinĂ© et que l'on privilĂ©gie la farine de seigle. Le taux de glycĂ©mie augmente rapidement avec la farine raffinĂ©e, ce qui crĂ©e beaucoup d'insuline et donc de sucre. Consommer beaucoup de farine crĂ©e une rĂ©sistance Ă l'insuline et donc un risque de souffrir de diabĂšte de type 2. 3. Perturbation du mĂ©tabolisme acido-basique Le pH idĂ©al du corps est 7,4 lĂ©gĂšrement basique. Il est important de surveillez son pH car de nombreuses personnes ont un pH trop acide. Un pH acide peut favoriser des soucis de santĂ© et des maladies. Cela affaiblit le systĂšme immunitaire et empĂȘche le calcium de se fixer sur les os. Les personnes touchĂ©es ont des risques de souffrir de migraines, de rhumatismes et d'ostĂ©oporose. 4. Allergies et intolĂ©rances alimentaire ada La farine de blĂ© contient du gluten. Le gluten est une protĂ©ine qui peut endommager la muqueuse intestinale. Un intestin endommagĂ© peut crĂ©er une rĂ©action du systĂšme immunitaire et mener Ă une allergie ou intolĂ©rance alimentaire. De plus, cela augmente le risque d'infections en tous genres. 5. DĂ©pression Une Ă©tude Ă©tasunienne a montrĂ© que la consommation de glucides est Ă©troitement liĂ©e aux dĂ©pressions. Cela est dĂ» aux fortes fluctuations de l'indice glycĂ©mique qui font rĂ©agir les hormones. Cela peut mener Ă des troubles de l'humeur et de fortes fatigues. 6. Inflammations La trop forte consommation de farine peut aussi ĂȘtre la cause d'une inflammation appelĂ©e la glycation. Elle est souvent liĂ©e Ă des maladies chroniques comme l'arthrite. Ă cause des fortes fluctuations de l'indice glycĂ©mique, les protĂ©ines sont plus difficilement transformĂ©es en Ă©nergie, ce qui peut mener Ă des inflammations diverses. 7. ProblĂšmes de digestion sef Si vous souffrez souvent de constipation, vous devriez rĂ©duire votre consommation de farine raffinĂ©e. Le produit perd 80% de ces nutriments pendant le raffinage, nutriments essentiels pour une bonne digestion. Et oui, maintenant vous savez que manger de la farine, ce n'est pas si anodin que ça ! Le but n'est pas de la supprimer de votre alimentation, mais de la rĂ©guler. Si vous souffrez de l'un de ces maux, n'hĂ©sitez pas Ă aller consulter un mĂ©decin qui pourra dĂ©terminer si cela est bien dĂ» Ă votre alimentation ou bien Ă un autre problĂšme. En attendant, n'oubliez pas de prendre soin de vous !
. 761 79 595 477 662 344 384 440
chanson farine de froment farine de blé noir paroles